Фатум (ЛП) - Хелиантус Азура

Читать книгу Фатум (ЛП) - Хелиантус Азура, Жанр: Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Фатум (ЛП) - Хелиантус Азура

Выставляйте рейтинг книги

Название: Фатум (ЛП)
Дата добавления: 22 февраль 2026
Количество просмотров: 6
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 19 20 21 22 23 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я впервые поискала глазами имя, отличное от имени моего отца, и, найдя его, указала на него ногтем, чтобы показать двум моим спутникам.

АСТАРОТ, ПРИНЦ АДА, ГЛАВА НЕЧИСТЫХ ДУХОВ, ВОЗМУТИТЕЛЕЙ ДУШ.

— Идем. — Теплое дыхание Данталиана коснулось моего уха.

Он пальцем коснулся кнопки рядом с именем Астарота, и свет над предпоследней дверью коридора мгновенно зажегся, указывая нам, где скрывается его кабинет.

Я дошла до двери, он — бок о бок со мной, Химена — следом; когда я взялась за ручку, то невольно обернулась к нему, словно проверяя, готов ли он.

Он кивнул и вошел за мной в темную комнату, закрыв за собой дверь.

Я попыталась приучить глаза к темноте, чтобы разглядеть хоть что-то, хотя бы малейшую деталь. Химена, должно быть, делала то же самое, крутя головой, потому что запах её тревоги достиг моих ноздрей быстрее, чем аромат мужа.

Я сделала глубокий вдох и ощутила в воздухе другой запах, резкий и едкий. Страх и ярость.

— Арья, ты здесь? Пожалуйста, скажи, что да. — Паника Химены была почти осязаемой.

В темноте я нащупала её руки и сжала в своих. — Я здесь, не бойся.

Одного не хватало. И его молчание не сулило ничего хорошего.

— Данталиан? — пробормотала я, но не получила ответа.

Проклятый дьявол и весь Ад в придачу!

— Данталиан?

Я попробовала повысить голос, хотя в гробовой тишине кабинета это всё равно прозвучало чуть громче шепота, но ответа так и не последовало.

Я уже начинала всерьез беспокоиться, когда резкий стук заставил меня вздрогнуть — будто какой-то предмет случайно упал на бархат, приглушивший звук. Моя спина одеревенела в непроизвольной защитной позе: одна рука нырнула под свободную майку, скрывавшую кинжалы и лезвия на поясе, а другая оттолкнула Химену мне за спину.

— Что это было?! — паника в её голосе усилилась.

— Понятия не имею. Держись ко мне как можно ближе, — прошептала я.

Я выхватила два кинжала, выставив один перед лицом, а другой за спиной, чтобы не задеть Химену, но отразить любую возможную атаку. Разворачиваясь на месте, я ударилась спиной о что-то твердое и лишь секунду спустя поняла, что это «что-то» дышит: это была чья-то грудь.

Я мгновенно обернулась для атаки, но за миг до того, как мой клинок познакомился бы с демоном передо мной, внезапно вспыхнул свет, и мои глаза встретились с ледяным, отстраненным взглядом. По какой-то странной причине мне было трудно отвести глаза. Мы были как два магнита, хотя, когда мы были рядом, я только и делала, что отталкивала его. Во взгляде Данталиана теперь сквозила беспощадная холодность, которую я редко видела у других; ни следа привычного насмешливого блеска, озорного огонька или лукавых улыбок. Теперь его брови были нахмурены, сдвинуты к переносице, на лбу залегли морщины, а челюсть была сжата так крепко, что ходили желваки. Я снова всмотрелась в его глаза и вовремя заметила в них нечто среднее между раскаянием и чувством вины; и всё же это было слишком близко к ярости.

Я потеряла контроль над своими силами, на этот раз невольно, не так, как с гибридкой. Это был вопрос мгновений, пара секунд — и вот я уже внутри его разума. В его воспоминаниях, если быть точнее.

Перед моим остекленевшим взором пронеслись сцены, где повсюду была кровь: на одежде, на стенах, даже на мостовой. Его глазами я увидела обугленный труп, похожий на ребенка, затем воспоминание резко сменилось, и я увидела, как он целует другую женщину, следом — яростное, искаженное лицо старой ведьмы, а затем Вепо.

Данталиан пытался взять его под контроль, но, казалось, не мог им командовать. За его спиной стоял Баал со скрещенными на груди руками; он смотрел на него с таким разочарованием, какого я никогда не видела на чьем-либо лице.

Внезапно Данталиан отпрянул, прерывая зрительный контакт и резко возвращая меня в реальность.

— Ребята, всё хорошо? — Неуверенный тон Химены дал мне понять: то, что сейчас произошло, поняли только мы с ним.

Шум ветра был неожиданным и внезапным, учитывая, что в комнате не было окон, и заставил меня тут же обернуться к присутствию, его создавшему.

Астарот, принц Ада, вошел в комнату.

Он улыбнулся нам, и мы склонились перед ним с почтением и преданностью. С ним шутки были плохи.

— Можете подняться, — произнес он глубоким голосом.

Он прошел за черный письменный стол и элегантно опустился в мягкое кожаное кресло. Его движения были настолько изящными, что это казалось пугающим; на его лице застыло вечное спокойствие, которое со временем воспринималось как худший вид ярости. Он жестом пригласил нас сесть в три кожаных кресла напротив него. После бесконечных секунд тишины, в течение которых Астарот внимательно нас разглядывал, на лице Данталиана появилась натянутая улыбка. — Скажи, когда закончишь рыться в наших душах, Астарот. У нас не вечность в запасе, — осмелился он.

Улыбка принца не дрогнула. — Я знаю, зачем вы здесь, как знаю и ответ, который вам дам.

Я с нетерпением ждала, когда он соизволит продолжить.

— Нет, — коротко бросил он.

Я перепроверила, правильно ли расслышала. Должно быть, я ослышалась. — Прости, что?

Он закинул ногу на ногу. — Я сказал «нет», Арья.

— Ты не можешь сказать нам «нет». — Данталиан стиснул зубы. — Нам нужно это знать.

Я положила руку ему на колено, чтобы унять его ярость. Его тело непроизвольно подалось вперед в угрожающей позе, а меньше всего на свете мы хотели бросать вызов принцу Ада. После краткого обмена взглядами он накрыл мою руку своей, ища контакта, который вернул бы его к реальности, и я не возражала. Лишь вздохнула, пытаясь сохранять спокойствие.

— Астарот, при всем уважении, думаю, ты не до конца понимаешь серьезность ситуации. Если все эти низшие демоны вышли на след дочери Азазеля, значит, кто-то предложил за это награду. Кто-то ищет её, и я уверена, что не с добрыми намерениями. Полагаю, грядет война.

Он подтвердил мою гипотезу.

— Тогда ты понимаешь, что нам нужно как можно больше информации, чтобы обучить её лучшим образом. И убедиться, что кто бы её ни искал, если он её найдет — он не сможет её одолеть. Нам нужно максимум помощи, если мы хотим довести это задание до конца, — попытался убедить его Данталиан.

Принц на секунду перевел взгляд на племянника, а затем снова посмотрел на меня.

— Единственное, что я могу вам сказать: тот, кто стоит во главе этой войны, включая сообщников, ищет силу большую, чем та, которой он уже обладает. Это единственная информация, которой я владею и которую могу вам дать. Что касается природы Химены, мне не дозволено раскрывать другие подробности, — он понизил голос, — но я могу сказать, где найти пути, которые приведут вас к ним.

Данталиан с силой сжал мою руку, стараясь сдержаться. — Значит, нам придется поиграть в охоту за сокровищами?

Принц бросил на него угрожающий взгляд. — Не злоупотребляй моим терпением. Твое скверное настроение меня не трогает, племянник.

— Это всё равно лучше, чем ничего, — пробормотала я, пытаясь убедить его.

Астарот склонил голову набок, и этим напомнил мне Данталиана. Тот тоже делал так очень часто. Он глубоко вздохнул и произнес лишь несколько слов: — Астарта, донас-де-фуэра, Колапеше.

— Это что, ребус? — Данталиан прищурился.

Астарота это, казалось, не заботило, он лишь повел массивными плечами. — Вам придется во всем разобраться самим, я не могу делать всё за вас. Отправляйтесь в Эриче и Мессину, там вы найдете начало пути.

— Я всё равно не понимаю, — сказал Данталиан, теряя терпение.

Астарот откинулся на спинку кресла с таким видом, будто разговор его измотал и он устал от нас двоих. — Это два города на Сицилии.

— В Италии, — добавила я раздраженно.

Это было на другом конце света, и я никогда там не бывала.

Данталиан запустил руку в волосы. — Но при чем тут Сицилия? Всё это похоже на зачин для анекдота.

Принц снова посмотрел на него исподлобья. — Там больше истории, связанной с нами, демонами, чем ты думаешь. Ты когда-нибудь слышал, что Эриче был одним из главных мест культа, посвященных Астарте, твоей матери? Настолько, что её прозвали «Венера Эрицина»?

1 ... 19 20 21 22 23 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)