Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер
Казалось бы, ответ был очевиден. И всё же мне хотелось, чтобы Гарэйл озвучил его. Вдруг им движут не эмоции и внезапно возникшие ко мне чувства, а голый расчёт?
Неожиданный поворот
— Потому что ты первая увидела во мне обычного человека, а не проклятого чёрного мага, заслуживающего лишь порицания и презрения, — после короткой паузы ответил Гарэйл, и я отчётливо видела, как тяжело ему даются эти слова. Его губы искривились в болезненной усмешке. — Потому что ты единственная смотришь на меня без страха и общаешься так, словно я всё ещё Четвёртый принц.
— Ты и есть Четвёртый принц, — твёрдо заявила я. — А ещё ты хороший человек. И заслуживаешь достойного к себе отношения.
Губы Гарэйла тронула мягкая улыбка.
— Вот об этом я и говорю, — с очевидной теплотой заметил он. — Ты невероятная, Ярвена. Я не посмею клясться тебе в вечной любви — мы слишком мало друг друга знаем, чтобы разбрасываться столь громкими словами. Но ты покорила меня своей самоотверженностью в тот день, когда переступила порог моего дома. Помнишь, что тогда сказала? — я отрицательно покачала головой, и Гарэйл продолжил: — Ты сказала, что готова заплатить любую цену, — отдать мне жизнь, душу и тело, — только бы спасти свою семью. Ты стояла передо мной в промокшем насквозь платье и дрожала от холода, но в твоих глазах сияла непоколебимая решимость идти до конца. Ты покорила меня этим взглядом. Мне захотелось узнать, что ещё скрывается за этими зелёными глазами. — Гарэйл тяжело вздохнул, и его улыбка стала ломкой. — Я знаю, что и в подмётки не гожусь Индару, у меня нет его великодушия и широты взглядов, да и особой щепетильностью я никогда не отличался. Индар же был настоящим принцем, и я был бы счастлив присягнуть ему на верность, если бы однажды он занял трон. Так к чему я это всё… — Гарэйл сбился и на мгновение замолчал, не то подбирая слова, не то собираясь с духом. — Я не столь идеален, как Индар. И всё же мне есть что тебе предложить. Я…
У меня сердце болезненно сжалось от осознания, насколько низко себя ценит этот, безусловно, восхитительный во всех смыслах мужчина, раз, стоя на коленях, пытается убедить меня в том, что достоин любви и семейного счастья.
— Тебе не нужно быть похожим на Индара, — перебила я его, не позволив унижаться дальше. — Просто пообещай, что будешь уважать меня и преданностью ответишь на преданность. Этого будет достаточно.
Гарэйл на мгновение замер, наградив меня ошеломлённым взглядом, а затем поднёс мою ладонь к своей груди и положил её точно над заполошно бьющимся сердцем.
— Если ты согласишься стать моей, оно будет принадлежать тебе, — твёрдо заявил принц. — И я вместе с ним. Если, конечно, для тебя этого будет достаточно.
— Более чем, — заверила я его.
Гарэйл облегчённо вздохнул, а затем медленно поднялся и склонился надо мной, отчего наши лица оказались в опасной близости друг от друга.
— Я могу поцеловать тебя? — внезапно охрипшим голосом спросил он.
Я судорожно сглотнула и коротко кивнула, после чего чуткие пальцы мягко ухватили меня за затылок, слегка наклонив голову, а сухие губы с неожиданной страстью впились в мои собственные. Впрочем, поцелуй не длился долго, Гарэйл практически сразу отстранился, при этом тяжело и шумно дыша, точно загнанная лошадь.
— Я сделаю всё, чтобы ты была счастлива, — пылко пообещал он. — И никогда не пожалела об этом решении.
В этот момент дверь неожиданно открылась, и в комнату вошёл слуга.
— Хозяин просил передать, что желает видеть вас обоих в гостиной, — почтительно поклонившись, сообщил он. — Это срочно.
Мы с Гарэйлом обменялись встревоженными взглядами.
— Да, я сейчас приду, — моментально придав лицу отстранённое выражение, ответил принц.
— Я иду с тобой, — непреклонно заявила я, поднимаясь из-за стола.
Гарэйл тепло улыбнулся мне и коротко кивнул.
В гостиную мы вошли вместе. И Пэйот находился в комнате не один.
В одном из кресел, с правой рукой на перевязи и правым глазом, скрытым непроницаемой чёрной повязкой, сидел Индар.
Неприятный разговор
Мне показалось, что пол ушёл у меня из-под ног, и если бы Гарэйл не придержал меня за локоть, я непременно бы рухнула прямя там.
— Индар, — неверяще пробормотала я, глядя на внезапно воскресшего возлюбленного. Глаза сами собой заволокли слёзы, и я даже не пыталась сдержать их, позволив свободно стекать по щекам.
— Яра, — нежно отозвался тот и с явным трудом поднялся на ноги, оперевшись здоровой рукой на трость, которую я до этого не заметила. Взгляд Индара лишь ненадолго задержался на мне, а затем скользнул к моему спутнику. — Брат.
— Тебе стоило дать о себе знать раньше, — абсолютно ровным, безэмоциональным голосом отозвался Гарэйл. — А не разыгрывать спектакль с воскрешением из мёртвых.
Гарэйл уверенно вошёл в комнату и утянул меня за собой, поскольку сама я всё ещё пребывала в состоянии шока и вообще не соображала, что нужно делать, после чего настойчиво усадил на диван, а сам отошёл к окну, встав и от меня, и от Индара на максимально возможном расстоянии.
— Я думала, ты погиб, — жалобно проговорила я, не в силах отвести от Индара глаз. — Маргарет написала мне…
— Я догадываюсь, что она написала, — перебил меня он, и, заметно припадая на левую ногу, подошёл ко мне, опустился на диван рядом и, прислонив трость к подлокотнику, аккуратно взял мою ладонь в свою руку. — Мне очень жаль, что тебе пришлось пережить весь этот ужас, но по-другому я поступить не мог.
Я шумно вздохнула и поджала губы, сдерживая рвущиеся наружу обвинения. Шок и радость встречи постепенно стихли, сменившись замешательством, и мой взгляд невольно обратился к Гарэйлу. Каково ему сейчас? Только что он признался мне в чувствах и был счастлив от возможности наконец-то узнать, каково это, когда тебя любят и ценят. А теперь вернулся его брат, и что со всеми нами будет дальше, я не представляла.
— Как ты узнал, что мы с Ярвеной здесь? — холодно спросил Гарэйл, вперив в Индара острый взгляд.
— У меня есть свои люди среди приближённых Её Величества Кьяны, — объяснил тот. — Они сообщили мне о вашем прибытии в Деспоин.
— Тогда ты должен быть в курсе и о цели нашего появления здесь.
— Да, я знаю, что ты благородно решил помочь герцогу Эйкину и его семье и ради этого даже согласился стать женихом Яры, — Индар послал Гарэйлу тёплую улыбку. — И




