Серебряная пуля. Бизнес-роман о том, как заражать своей идеей - Нил Гордон
– Да, верно, – сказал Отто. – А какая связь между двумя частями в каждом из них?
Когда никто не ответил, он переписал каждое утверждение в иной форме:
«Вера в возможности перемен приводит к покупке».
«Создание контраста приводит к ясности».
«Введение противника в заблуждение приводит к победе в войне».
«Удивление приводит к философии».
«Знание приводит к насыщению души».
«Желание ребенка учиться приводит к лучшему образованию».
«Способность разглядеть мечту приводит к надежде».
«Помощь другим в представлении чего-либо приводит к тому, что они обретают надежду».
– Каждое из этих утверждений, – пояснил Отто, – описывает действие и показывает, к какому результату оно приводит. Две вещи, о которых упомянул Дейл, – это две части предложения, выражающего причину и следствие. Когда мы делаем X, происходит Y. Причина и следствие.
Отто чувствовал бы огромное удовлетворение от своего объяснения, но вся группа смотрела так, будто у него на плечах выросла вторая голова.
Глава 13. Колокольчик
Барбара предложила сделать пятнадцатиминутный перерыв, чтобы команда могла переварить услышанное. Отто оценил жест, хотя ему не терпелось донести остальные принципы «серебряной пули».
Возвращаясь из уборной, он снова услышал тот же звон, что и утром на встрече с Барбарой, Дейлом и Анной. Оглянувшись, замер как вкопанный – звук исходил от стола Томаса.
Рабочее место Томаса было… необычным. Помимо компьютера, на нем располагалась сложная конструкция из системы блоков, платформ, рычагов и других приспособлений. С одного конца был закреплен колокольчик, а с другого – шнур, через блок прикрепленный к красной подставке для ручек. Машина Голдберга[9].
– Томас? – спросил Отто. – Что это?
Глаза Томаса загорелись.
– Каждый раз, когда мы слышим историю о ребенке, который стал намного лучше учиться, – пояснил он, – мы звоним в колокольчик.
– Понятно, – сказал Отто, – а… при чем тут эта конструкция?
– Вскоре после того, как я начал здесь работать, Барбара заметила, что я постоянно строю маленькие машины Голдберга. И вместо того чтобы пресечь мое увлечение на корню, она поручила мне построить такую машину. Сказала, что это поможет направить мои склонности во что-то, связанное с миссией компании, – и так я буду меньше отвлекаться. Мы и до того звонили в колокольчик, так что я просто сделал этот процесс чуточку интереснее.
– Это действительно нечто, – произнес Отто.
Томас сиял.
– Я бы мог показать ее в действии, но уже пообещал Барбаре не баловаться с этой машиной – использую только по назначению.
– По назначению… – повторил Отто и уставился на дверь переговорки в другом конце офиса.
– Ага, – подтвердил Томас.
– Томас, ты понимаешь, что представляет собой эта машина?
– Ну, это механизм, и когда ты поднимаешь эту красную подставку для ручек, шарик из резинок скатывается вниз, а потом…
– Извини, – перебил Отто. – Я имею в виду, ты понимаешь, что символизирует эта машина?
– Нет, что?
– Это причина и следствие. То, что ты создал, – это точная метафора того, к чему мы стремимся, создавая «серебряную пулю».
– Что-то я не совсем понимаю…
– Цель этого метода – заставить человека поверить, что перемены возможны.
Объясняя кому-то, что делать и почему в будущем это принесет плоды – и все это в виде единой идеи, – ты даешь рецепт осмысленных перемен.
Томас промолчал.
– Итак, – продолжил Отто, – если бы кто-то дернул за шнур, поднимающий подставку для ручек, а шарика из резинок там не было, и ничего бы не произошло, то само по себе это действие не имело бы смысла. И в то же время, если бы кто-то хотел, чтобы прозвенел колокольчик, но не имел бы этой сложной машины под рукой – колокольчик бы не дрогнул. Причина и следствие – это цель и путь к цели.
– Значит, как только у нас появятся «ингредиенты»… – начал Томас.
– …такие как контроль над средой, возможность самим устанавливать правила и доверие, – подсказал Отто.
– Верно, – сказал Томас. —
В общем, эти ингредиенты – это части машины Голдберга, а катящийся шарик – это то, как мы решаем проблему с вовлечением.
– Точно, – подтвердил Отто. – Причина и следствие.
В этот момент мимо проходила одна из консультантов.
– Мальчик из бета-теста только что сдал свой первый экзамен по математике, – сообщила она.
– Что ж, вот ваш шанс, Отто. Окажите честь? – спросил Томас.
Отто взглянул на девушку и почувствовал, что возможность дернуть за шнур – это желанная привилегия.
– О нет, спасибо, – сказал он. – Я с удовольствием посмотрю.
– Это и правда очень весело, – настаивала она. – Ну попробуйте!
Отто поддался и дернул за шнур, который поднял красную подставку для ручек.
Вся машина была собрана из канцелярских принадлежностей. Шарик упал в стаканчик от кулера, тот качнул устройство, похожее на качели, оно подняло направленные вверх ножницы достаточно высоко, чтобы опрокинуть коробку со скрепками. Коробка съехала по записной книжке, затем опрокинула серию блоков для стикеров, последний из которых привел в движение огромный ластик на конце карандаша – и тот стукнул в колокольчик.
Колокольчик звонко прозвенел, и консультантка радостно воскликнула, а затем, глядя на обоих мужчин, добавила:
– Кажется, нас ждут в переговорке.
– Да, спасибо, – сказал Отто. – Чудесная машина. И, как я уже сказал, она прекрасно иллюстрирует принцип причинно-следственной связи.
Томас посмотрел на колокольчик.
– Что, если сформулировать так, – произнес он медленнее и задумчивее, чем обычно, – что дети смогут увлечься, если им дать больший контроль над своей средой, возможность в большей степени самим устанавливать правила и если им будут доверять?
– Все верно: причина и следствие, – сказал Отто. – Итак, похоже, мы можем плавно переходить к третьей концепции.
Глава 14. Игра
Все снова собрались в переговорке, и с разрешения Томаса Отто поделился метафорой машины Голдберга, чтобы объяснить концепцию причинно-следственной связи. Она, казалось, нашла отклик – по крайней мере, группа смогла связать эту идею с примерами на доске.
Затем, также с разрешения Томаса, Отто озвучил его идею: что дети будут готовы участвовать благодаря трем конкретным условиям.
– Звучит неплохо, – сказал Дейл.
– Однозначно, – подтвердил Отто. – А теперь я хочу предложить вам сыграть в игру.
– В игру? – хором переспросили Томас и Анна. Томас звучал взволнованно; Анна – настороженно.
– Что за игра? – спросила консультант, что была у стола Томаса.
Возможно, сыграла свою роль шутливость только что увиденного механизма, а может, то, что его до сих пор не выставили со смехом из комнаты, но Отто почувствовал прилив уверенности.
– Веселую, – с улыбкой ответил он. – И я понимаю, может показаться, будто я обращаюсь с вами, как




