vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Операция: Амазонка - Уильям Микл

Операция: Амазонка - Уильям Микл

Читать книгу Операция: Амазонка - Уильям Микл, Жанр: Ужасы и Мистика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Операция: Амазонка - Уильям Микл

Выставляйте рейтинг книги

Название: Операция: Амазонка
Дата добавления: 11 январь 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 5 6 7 8 9 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Все остальные либо враждебны, либо не нужны, но привезите Буллера домой, как сможете. Понятно?

- Понятно, сэр, - ответил Бэнкс.

- Свяжитесь через 24 часа, - сказал полковник. - Жду хороших новостей.

Хайнд вошел, когда Бэнкс закончил разговор, и поставил на стол миску с рагу и холодное пиво.

- Ешьте, капитан, - сказал сержант, - пока Келли и Вигго не съели все.

Рыбное рагу было странно приправлено и имело слабый привкус ила речного дна, но с помощью пива оно шло достаточно хорошо. Оно помогло вернуть часть сил, которые были истощены жарой и усилиями, затраченными на греблю ранее.

- Приказы, капитан? - спросил Хайнд.

- Мы идем за Буллером, - сказал Бэнкс, - и у нас есть день, чтобы вытащить его отсюда - босс был в щедром настроении.

- Ребята будут грести, если ты их попросишь, - сказал Хайнд.

- Я знаю, - ответил Бэнкс. - Но я склонен подождать Хиральдо и какую-нибудь лодку, которая доставит нас вверх по реке. Не давай ребятам пить пару часов, пока лодка не вернется. Уилксу тоже. Нам может понадобиться то, что он знает, так что убедись, что он трезв.

Хайнд отдал честь, затем кивнул в сторону экрана, где Бэнкс снова остановил изображение на том последнем, необъяснимом кадре.

- С чем мы здесь столкнулись, капитан?

- Понятия не имею, - ответил Бэнкс. - Какой-то дурацкий ублюдок в резиновом костюме или настоящая огромная змея, в любом случае это не имеет значения. У нас есть приказ, и мы скоро выясним, что к чему.

* * *

Хиральдо вернулся именно тогда, когда Бэнкс его ждал. Он был один в лодке, когда они встретили его у заднего причала.

- Я оставил своего парня с остальными, - сказал гид, привязывая лодку. - Нет смысла подвергать опасности нас обоих. Tеперь мы можем ехать?

- Боюсь, что нет, - ответил Бэнкс. - Мы заплатили вам, чтобы вы доставили нас туда, куда нам нужно. А нам нужно дальше вверх по течению.

Гид побледнел, а когда Бэнкс отвел его в дом к ноутбуку и показал ему видеозапись, он побледнел еще больше. Мужчина перекрестился дважды и пробормотал что-то. Это было на латыни, а не на португальском, и Бэнкс догадался, что это была молитва.

Хиральдо посмотрел Бэнксу в глаза.

- Как сказал бы ваш мистер Bиггинс, капитан, это "плохая хрень". Вы не захотите ехать в это место, если вам это не нужно.

- Нам нужно, - сказал Бэнкс, указывая на экран. - Там удерживают одного из наших соотечественников.

- Он, скорее всего, уже мертв или мечтает о смерти, - сказал проводник с такой уверенностью, что Бэнкс почувствовал, как эта мысль проникла в его сердце как правда.

- Тем не менее, мы пойдем, и пойдем сейчас. Мы можем взять вашу лодку в любом случае, но я бы предпочел, чтобы вы пошли с нами, потому что вы знаете реку и ее особенности. Но если хотите, можете остаться здесь с Уилксом. Мы вернемся утром, так или иначе.

Проводник не ответил, но Уилкс заговорил за спиной Бэнкса.

- Я пойду с вами, - сказал он. - Буллер - мой босс, но он также мой друг. Я пойду с вами.

Хиральдо заговорил.

- И вы не можете взять мою лодку без меня, - сказал он, и в его голосе явно слышалась покорность. - Так что я повезу вас. Вы в любом случае будете нуждаться во мне на реке, потому что она может быть достаточно опасной днем, не говоря уже о ночи. Но пообещайте мне одно, капитан...

- Говори, - сказал Бэнкс.

Хиральдо неплохо сымитировал Bиггинса.

- Если увидишь что-то подозрительное, сначала стреляй, а потом задавай вопросы.

* * *

Бэнкс велел отряду собрать снаряжение.

- Ночные очки, патроны, винтовки и вода. Все остальное оставьте здесь. У меня предчувствие, что это дело можно будет решить только жесткими и быстрыми методами.

Пять минут спустя все они были в лодке Хиральдо, подвесной мотор вез их вокруг дноуглубительного судна на открытую реку, и они шли гораздо быстрее, чем раньше на каноэ. Бэнкс оглянулся и увидел свет жилых помещений на фоне грязи на берегах; быстро приближался сумерки. Бэнкс был рад этому, потому что темнота обеспечит им прикрытие для предстоящей операции.

Отряд сидел в середине лодки, Уилкс был с ними, все раскуривали сигары. Бэнкс отошел назад, чтобы присоединиться к Хиральдо, потому что запах табака снова начал напоминать ему о том, как сильно он скучает по старой привычке. Он отошел назад и присоединился к их проводнику у руля, сев рядом с ним на шаткую скамейку, которая служила капитанским креслом.

- Спасибо, что согласились на это, - сказал Бэнкс. - Я в долгу перед вами.

- Я бы не позволил никому, кому это не нужно, отправиться в это путешествие в одиночку, но мне это не нравится, капитан, - сказал Хиральдо. - Мы никогда не заплываем так далеко вверх по реке, даже для рыбалки.

- Почему?

Хиральдо покачал головой.

- Вы мне не поверите. Вы подумаете, что я суеверный туземец; мистер Буллер точно так обо мне думал. Уилкс до сих пор так обо мне думает.

- Я не Буллер и не Уилкс, - сказал Бэнкс и, вспомнив Антарктиду и все то странное, что видела и с чем боролась команда в том холодном нацистском бункере, настаивал на ответе. - Попробуйте. Я тоже видел вещи, которые заставили бы вас считать меня суеверным туземцем.

Хиральдо подумал, что его дразнят, и долго смотрел ему прямо в глаза, а затем Бэнкс увидел в его взгляде признание.

- Я верю вам, капитан.

Он налил им по кружке густого черного кофе из побитого термоса и подал его Бэнксу, затем зажег одну из своих ядовитых черных сигарет, прежде чем продолжить.

- Это история, которую нам всем рассказывали в детстве в деревне. Я услышал ее от своего отца, который услышал ее от своего отца, и так далее, начиная с тех пор, как в реке появились рыбы и люди, которые их ловили. Теперь, рассказав ее своему сыну, я понимаю, что это поучительная история. Она призвана удержать наших детей от того, чтобы они в одиночку забирались слишком далеко в реку. Но я также знаю, что в ней есть доля правды. Как я это узнал, я тоже могу вам рассказать, но сначала -

1 ... 5 6 7 8 9 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)