vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Снежные ангелы (ЛП) - Мангум Лукас

Снежные ангелы (ЛП) - Мангум Лукас

Читать книгу Снежные ангелы (ЛП) - Мангум Лукас, Жанр: Ужасы и Мистика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Снежные ангелы (ЛП) - Мангум Лукас

Выставляйте рейтинг книги

Название: Снежные ангелы (ЛП)
Дата добавления: 19 январь 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 23 24 25 26 27 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Когда она потянулась к кондиционеру, вода из теплой превратилась в ледяную. Это произошло за долю секунды, как будто кто-то щелкнул выключателем. Хлынувшая вода была невероятно холодной. Она ударила ее, как ледяные шарики, как замороженные зубочистки, которые вонзились в кожу.

Она вскрикнула и закрыла кран. Ее тело все еще горело в тех местах, где ее коснулась холодная жидкость. Она отдернула занавеску и высунула голову.

- Джастин, - позвала она. - Ты... что-то сделал?

Прошло несколько секунд без ответа. Она не могла представить, что он мог сделать. В последний раз, когда она его видела, он не выглядел таким уж нетерпеливым или даже способным заняться стиркой или чем-то еще. По ее телу пробежала сильная дрожь, от чего у нее застучали зубы.

Она завернулась в полотенце и проделала то же самое с волосами. Места на ее туловище и конечностях все еще пульсировали от прикосновения ледяной воды. Было так больно, что она подумала, не получила ли ожог от мороза или что-то в этом роде. Это должно было быть невозможно - как такое могло случиться в душе, - но боль была невыносимой. Что еще хуже, она никак не могла справиться с дрожью.

- Боже, - прошипела она сквозь зубы и вышла из ванной.

Ковер давал некоторое облегчение ее босым ногам, но как только она взглянула на кровать, то поняла, что что-то не так. Одна нога Джастина торчала из-за дальнего края кровати, согнутая под странным углом. Она не двигалась. Тусклый свет из окна не позволял ей разглядеть ее полностью, поэтому она подкралась поближе.

- Джастин, - сказала она. - Ты в порядке?

Она обогнула кровать и замерла, когда увидела, что ждет ее со стороны, противоположной двери в ванную. На ковре, там, где должна была быть голова Джастина, блестели остатки пюре. В сером свете оно мерцало и запотевало, как замороженное мясо. Она не могла поверить в то, что увидела. С какой силой он мог упасть с кровати? Он никак не мог причинить столько вреда, упав с такой маленькой высоты.

Это могло означать только одно...

Что-то ударило его по затылку. На ощупь это было что-то большое, острое и холодное. Почувствовав боль и охвативший ее озноб, она сразу поняла, что смерть неизбежна. Этого не должно было случиться. Предполагалось, что она проживет еще как минимум сорок лет. Она... и у нее обязательно будет...

* * *

Вместо этого она просто умерла от удара ножом в затылок.

Убийца вытащил лезвие с влажным скрежещущим звуком. Его жертва упала на колени, а затем упала вперед, на спину своего любовника, кровь застыла у нее на волосах.

Убедившись, что обе жертвы скончались, убийца вышел на улицу, чтобы присоединиться к остальным. Снег стал еще глубже. Пушистый, холодный слой снега покрывал все, что попадалось на глаза. Шестеро восставших собрались в поле за домом покойного Джастина Грира. Они разделились, чтобы убивать без разбора, становясь сильнее и увереннее с каждым актом насилия.

Теперь, вместе, они будут маршировать по Сильвер-Лейк со стальным оружием в руках и холодной местью в сердцах.

18.

МакКаррен остановил свой "Сильверадо" перед ржавыми воротами кладбища "Воскрешения" в Вечных Холмах и заглушил двигатель. Он бросил взгляд на канистру с бензином и связку хвороста, лежавшие на пассажирском сиденье. Над ним нависли ворота и стены кладбища. Острия в верхней части ворот были похожи на стрелы, направленные в небо. Он убрал свой "Глок" в кобуру и вышел из грузовика, затем обошел машину со стороны пассажирского сиденья и схватил бензин и дрова.

За ним подъехали другие машины. Рейнджер подъехал на белом джипе и вышел, вооруженный дробовиком. С ним ехали его дочь Беверли и тот парень, Мел. У Мела была вторая канистра с бензином и вязанка хвороста. У Беверли был револьвер, который достался ей от отца. Гарри-младший подъехал на внедорожнике и вышел, держа в руках бейсбольную биту. Мартин Стрибер ехал с ним. У него были лопата и кирка.

- Теперь нам придется действовать быстро, - сказал МакКаррен, когда все собрались. - Если нас кто-нибудь увидит, они могут вызвать полицию, но если мы быстро доберемся до места, то сможем укрыться под снегом, по крайней мере, до тех пор, пока не начнутся пожары. Я надеюсь, что Баркер и его люди будут заняты в городе.

- Но они могут прийти и сорвать нашу вечеринку, - сказал Мел.

- Верно, но могут и не прийти. Мы не знаем, поэтому нам нужно действовать быстро. Я не могу не подчеркнуть этого.

Рейнджер и Гарри-младший кивнули. Выражение лиц Беверли и Мартина было трудно разобрать. Он прищурился, глядя на них.

- Я просто надеюсь, что это сработает, - сказала Беверли.

- Так написано в книге, - сказал МакКаррен, указывая на свой грузовик, где он спрятал книгу.

- Многое есть в книгах, - сказал Мартин. - Это не делает их правдивыми.

Все посмотрели на МакКаррена, за исключением Рейнджера, который впился взглядом в Мартина. МакКаррену пришла в голову мысль, что это может не сработать, но он не осмелился высказать свои сомнения. Этим людям нужно было, чтобы он был сильным, если они собирались последовать за ним в этом начинании. Он сглотнул и решил не отвечать на комментарии Мартина.

- В кузове моего грузовика есть еще инструменты для копания, - сказал он. - Было бы здорово, если бы кто-нибудь смог их забрать. Мы не хотим совершать слишком много поездок туда и обратно.

- Я поняла, - сказала Беверли.

Она убрала револьвер в кобуру и полезла на заднее сиденье "Сильверадо" МакКаррена. Остальные последовали за МакКарреном через ворота кладбища. Поскольку двигатели были заглушены, и никто не разговаривал, в группе воцарилась почти мертвая тишина. Единственными звуками, которые слышал МакКаррен, были мягкие шаги по снегу и биение крови его старого сердца.

Группа решила последовать за ним, практически не имея доказательств. Даже Мартин, который высказывал сомнения, все равно пришел. Как будто на каком-то первобытном уровне они все знали, что этот день настанет, что что-то из прошлого поднимется, чтобы разрушить их настоящее и разрушить их будущее. Их жизни были построены на чужих спинах, оплачены кровью людей, умерших и забытых. Но они могли уклоняться от расплаты лишь на время. Это было не просто его бремя. Вот почему он остался жив, когда "Снежные ангелы" пришли за Гасом и Мерл: чтобы предупредить остальных, собрать их, чтобы они могли очистить Сильвер-Лейк от прошлых прегрешений.

Он надеялся, что это сработает. Он надеялся, что был прав.

Он вспомнил проповеди пастора Уильямса, все эти разговоры о демонах среди людей, о пятне греха на душе и окончательном очищении огнем.

"Верь, - сказал он себе. - Имей веру".

Его внутренние заверения ничуть не согрели его.

* * *

- У тебя такой вид, будто ты хочешь уйти и вызвать полицию, - сказал Гарри-младший, незаметно подходя к Мартину.

Мартин никогда не был завсегдатаем местных заведений. Если не считать своего утреннего визита, он мог отчетливо вспомнить только то, что однажды летом, когда он вернулся из колледжа, ходил в тот бар. Тогда отец Гарри-младшего все еще управлял этим заведением. На самом деле это было не в его вкусе. Больше всего на свете он хотел получше узнать Сондру. Это было его единственной привязанностью к этому месту, и упоминание о нем действительно делало его сентиментальным. Заявление Гарри прозвучало как выпад, намек на то, что его сердце не лежит к тому, что они делают. Хотя у него были сомнения, особенно в том, что касается следования инструкциям из какой-то малоизвестной книги, ему не нравилось, когда ставили под сомнение его лояльность.

- Что заставляет тебя так говорить? - спросил Мартин.

Проходя по кладбищу, он не встретился взглядом со своим инквизитором. Вместо этого он осмотрел город надгробий, наполовину занесенный снегом. Казалось, что никто из них не должен был этого видеть. Конечно, он знал, что кладбища постоянно занесены снегом, особенно в здешних краях; он просто чувствовал, что это происходит где-то внутри, между землей и стихиями, в то время как все остальные находятся внутри, чтобы согреться.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)