vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Операция: Сибирь - Уильям Микл

Операция: Сибирь - Уильям Микл

Читать книгу Операция: Сибирь - Уильям Микл, Жанр: Ужасы и Мистика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Операция: Сибирь - Уильям Микл

Выставляйте рейтинг книги

Название: Операция: Сибирь
Дата добавления: 1 январь 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 8 9 10 11 12 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
было разбито.

- Что-то проникло сюда снаружи? - спросил Бэнкс, указывая на открытый вид. - Через стекло толщиной в дюйм. Оно проникло внутрь, а потом вытащило бедного ублюдка из отверстия?

- Похоже на то, капитан, - ответил Хайнд.

Он обратил внимание Бэнкса на панели управления. Все они выглядели так, как будто их снова и снова били чем-то тяжелым, возможно, молотком, а затем вытащили внутренности, чтобы ничего больше не работало.

- Либо это чертовски умный лев, либо мы имеем дело с чем-то совершенно другим, - сказал Хайнд.

- Я бы сказал, что вариант "Б" - наш лучший выбор, - ответил Бэнкс. - Связь?

- Ни черта, - сказал Хайнд. - Все разорвано на куски. Нам повезло, что у нас еще есть питание, хотя оно поступает от какой-то батареи, и я понятия не имею, на сколько ее хватит.

- А второй пилот?

Хайнд указал на второе кресло. На ковшеобразном сиденье осталась глубокая лужа темной крови.

- Думаю, можно с уверенностью сказать, что мы его больше не увидим.

- Что, черт возьми, с ними случилось? Есть какие-нибудь подсказки?

- Кроме того, что они большие и злые?

- Да, это я сам понял.

Бэнкс проверил дверь, но это только подтвердило их первое впечатление: все, что здесь произошло, ограничилось кабиной. Он предположил, что Волков был достаточно невезуч, чтобы попасть на глаза этой твари. Но догадка никуда их не привела.

Он позволил Хайнду выйти из кабины первым, затем вышел сам и закрыл за ними дверь. Она тоже закрылась с успокаивающим стуком. Она не была заперта, с этой стороны это было невозможно, но, судя по хаосу, который они увидели, это было бы наименьшей из их проблем, если бы причина этого хаоса решила вернуться.

Он повернулся к Хайнду.

- Мы останемся здесь до рассвета, а потом вернемся в комплекс и попробуем найти способ отправить сообщение. Будем дежурить по очереди и не дадим ученым сделать какую-нибудь глупость. А если что-то появится, будем стрелять, пока оно не свалит. Согласны?

- Согласны.

* * *

- Келли, ты достаточно трезвый, чтобы дежурить?

Высокий капрал кивнул.

- Я в порядке, капитан. Но пусть Вигго немного поспит, ладно? Он проделал тяжелую работу с русскими... и их водкой.

Бэнкс кивнул.

- Полагаю, что эта небольшая выпивка и стала причиной всех этих неприятностей, - ответил он. - Если Вигго не смог справиться с алкоголем, то, полагаю, по крайней мере один из русских был в похожем состоянии?

МакКелли грустно улыбнулся.

- Более чем один. Вы думаете, у них был небольшой несчастный случай?

- Скорее, чертовски большой, - ответил Бэнкс. - Так что мы будем дежурить всю ночь. Вы с сержантом дежурите первыми. Следите за этими двумя дверями. Сначала стреляйте, потом спрашивайте.

Он усадил Bиггинса в одно из больших кресел.

- Три часа, так что тебе лучше быть в полной готовности, парень, - сказал он, но голова рядового уже опустилась, и сон крепко одолел его.

Бэнкс оставил МакКелли и Хайнда в передней части самолета и направился в заднюю.

Два молодых ученого выглядели так же измотанными, как и Bиггинс, и они тоже были близки к тому, чтобы заснуть.

- Отдохните, если можете, - сказал Бэнкс. - Здесь мы в безопасности.

Если Уотерстон не соглашался с этой оценкой, он был достаточно умен, чтобы не говорить об этом в присутствии молодых людей. Когда Бэнкс присоединился к старшему ученому у бара, профессор поднял в воздух бутылку односолодового виски.

- Присоединитесь ко мне?

- Один, но маленький, - сказал Бэнкс. - И только потому, что нам нужно поговорить, вам и мне.

- Действительно, нам нужно, - ответил Уотерстон, наливая им обоим выпивку и протягивая Бэнксу стакан. - Но сначала я должен поблагодарить вас за то, что вы так быстро доставили нас в безопасное место. Я не до конца осознавал всю серьезность ситуации, пока...

Он махнул рукой в сторону внешней двери. Бэнкс понял, что он имел в виду.

- Волков? Да. Этот маленький человек был немного сволочью, но ему пришлось нелегко.

- Что же с ним случилось? - спросил Уотерстон, и Бэнкс тихо рассмеялся.

- Я как раз собирался задать вам тот же вопрос. Вы знаете больше, чем рассказываете.

- Да, боюсь, что так и есть, - ответил Уотерстон.

Он быстро выпил виски, налил себе еще и заговорил.

* * *

- Я впервые забеспокоился, что что-то не так, около двух лет назад. Наша область исследований, в конце концов, очень тесно связана, и когда происходит что-то необычное, об этом сразу становится известно всему сообществу. Десятилетия назад, когда произошло клонирование овцы Долли, это вызвало резонанс. Но новости, пришедшие из Сибири, вызвали настоящий шквал. Мы все знали, что Волков работал с древними образцами тканей - его запросы на материалы и доступ к другим не были слишком деликатными, хотя он бросал достаточно денег на достаточно нуждающихся в деньгах исследователей, чтобы этика часто не была первым, о чем думали люди.

- Короче говоря, мы знали, что русский что-то замышляет. Но, учитывая удаленность места и отсутствие доступа к нему, никто не мог ничего с этим поделать. Все изменилось два года назад, когда Волков нанял французскую команду специалистов по генной терапии, в частности по вирусам. Он привез их сюда, оплатив все расходы. Они провели три месяца на месте, а в ноябре прошлого года все вернулись домой, по крайней мере, их прах. Волков заявил, что из-за промышленной аварии пришлось кремировать тела, но его репутация наконец-то настигла его, и именно в этот момент Консультативный совет ООН обратился ко мне с просьбой собрать команду.

Уотерстон сделал паузу, чтобы налить себе еще один стакан. В этот момент Бэнкс увидел, как Хайнд и МакКелли напряглись и подняли оружие, и почувствовал, как весь самолет сдвинулся, словно что-то сильно толкнуло его снаружи. Все в самолете, по крайней мере те, кто не спал, затаили дыхание, и казалось, словно время остановилось на мгновение, все замерло и застыло, как кадр из фильма, прежде чем часы снова заработали. Удар снаружи не повторился, и из-за фюзеляжа не доносилось никаких звуков. Бэнкс попытался заглянуть в ближайшее окно, но за ним была только глубокая чернота и его собственное отражение, смотревшее на него.

Он повернулся к Уотерстону.

- Можете рассказать мне остальное, - сказал он. - Мы никуда не улетим.

- И

1 ... 8 9 10 11 12 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)