vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Инженер Бессмертной Крепости - Ibasher

Инженер Бессмертной Крепости - Ibasher

Читать книгу Инженер Бессмертной Крепости - Ibasher, Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Инженер Бессмертной Крепости - Ibasher

Выставляйте рейтинг книги

Название: Инженер Бессмертной Крепости
Автор: Ibasher
Дата добавления: 15 январь 2026
Количество просмотров: 229
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 66 67 68 69 70 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
по кругу. Идеальный интервал — пять секунд.

— Это нереально! — возразил Ярк, помогавший натягивать тетиву. — Мы не успеем перезарядить!

— Значит, нужно три машины, — сказал я. — Или… одну, но с возможностью быстрого переориентирования. Ульрих! Есть ещё две старые катапульты на южной стене?

— Есть, но их не проверяли сто лет!

— Проверим сейчас! Тащите сюда! И камни! Самые тяжёлые!

Началась безумная гонка. Под оглушительный гул и нашу же какофонию мы тащили две допотопные катапульты через весь двор, рискуя быть раздавленными при новом обрушении. Альрик, под охраной Мартина, продолжал расчёты, крича цифры сквозь шум.

Через пятнадцать минут три древние машины стояли в ряд на нашем участке стены, направленные в одну точку в поле перед зелёными огнями. Их обслуживали обезумевшие от напряжения люди. Камни, каждый весом с телегу, были уложены в «ложки».

— Первая — огонь! — скомандовал я.

Рычаг щёлкнул, громадный камень, с рёвом сорвавшись, понёсся в темноту. Мы не видели его падения, но через несколько секунд почувствовали удар — глухой, мощный толчок, прошедший по стене. Зелёные огни вдалеке дрогнули.

— Вторая! Ещё левее!

Второй камень полетел. Ещё один удар.

— Третья! Быстрее!

Третий выстрел. Тройная сейсмическая волна ушла в землю. Мы замерли, наблюдая.

Сначала ничего не изменилось. Потом один из зелёных огней резко вспыхнул, будто взорвалась лампа, и погас. Второй замигал и потух. Третий… просто исчез. Гул, пронизывающий крепость, начал меняться. Из ровного, давящего рёва он превратился в прерывистый, хриплый вой, а затем стал затихать, как двигатель, в котором кончилось топливо. Зелёное свечение в камнях стен поблёкло и погасло.

Тишина, наступившая после этого, была оглушительной. В ушах звенело, но это был звон от внезапной тишины, а не от гула. Крепость не рухнула. Она стояла. Дымились лишь места недавних обрушений.

Мы все смотрели на Альрика. Он сидел на камне, всё ещё в цепях, и смотрел туда, где горели огни. На его лице было странное выражение — смесь досады, уважения и… удовлетворения.

— Неплохо, — сказал он наконец. — Для импровизации. Вы купили себе ещё немного времени. Мои помощники теперь будут нервничать. И сделают что-нибудь глупое. А глупость… непредсказуема. Для обеих сторон.

Ульрих тяжело дышал, опираясь на парапет.

— Значит, мы отбились. На время.

— Нет, — покачал головой Альрик. — Вы отбили одну атаку. Самую эффектную. Теперь они пойдут другим путём. Проще. Жёстче. И без таких тонкостей. — Он поднял на нас взгляд. — Потому что я здесь. А там — остались только солдаты и фанатики. И они очень злы на вас. И на меня тоже. Интересные времена начинаются, коллеги. Очень интересные.

Глава 16. Жернова глупости

Тишина после гула была обманчива, как затишье в центре бури. Она длилась ровно до полудня. Потом на стены приполз новый звук. Не гул. Скрип. Тысячи неухоженных, не смазанных колёс, скрежещущих по земле. И рёв. Не боевой клич, а методичное, злое уханье, будто качали гигантские мехи.

С наблюдательной вышки на главной башне донеслись крики. Ульрих, я и Альрик (под усиленным конвоем) поднялись туда. То, что мы увидели, заставило онеметь даже нашего циничного пленника.

Орда не отступила. Она перегруппироваровалась. И теперь выкатывала на поле перед крепостью не катапульты, а… тачки. Тысячи простых деревянных тачек, гружённых землёй. И десятки здоровенных, уродливых повозок, запряжённых волам-мутантами, с громадными плетёными корзинами. Они не строили осадные башни. Они не лезли на стены. Они методично, как муравьи, начали сваливать грунт в одну точку — прямо напротив главных ворот, но на почтительном расстоянии от лучников.

— Насыпь, — пробормотал я. — Снова. Но зачем? Мы же уже размыли одну.

— Не насыпь, — поправил Альрик. Его голос потерял оттенок снисходительности, в нём появилось что-то вроде профессионального раздражения. — Это не для штурма. Это фундамент.

— Фундамент для чего? — спросил Ульрих, не отрывая глаз от растущей, как на дрожжах, кучи земли.

— Для платформы. Для тарана. Для… чего угодно. Но не для быстрой атаки. Они роют и возят землю изо всех своих окопов и траншей. Это долго. Очень долго. И глупо. — Он сморщился, будто увидел ребёнка, пытающегося забить гвоздь микроскопом. — Мои протоколы явно выкинули в помойку. Это работа Кхарга. Варлорда Южного Клыка. Тупоголового традиционалиста. Он всегда считал мои методы «женственными». Видимо, решил показать, как воюют «настоящие воины».

В его словах звучала не просто досада, а презрение истинного профессионала к дилетанту, взявшемуся за его работу.

— Значит, они отказываются от твоих хитрых планов? — уточнил я.

— Отказываются от эффективности в пользу ритуального идиотизма, — поправил Альрик. — Кхарг верит, что крепость можно взять только в честном, лобовом штурме после правильных приготовлений. Он будет строить эту платформу неделю. Потом тащить на неё свой любиый, обвешанный черепами таран ещё три дня. Потом бить в ворота, пока они или ворота не развалятся. Примитивно. Затратно. И… — он прищурился, — даст вам уйму времени на подготовку. Он идиот.

Но этот «идиот» вёл за собой несколько тысяч озлобленных, потерявших своего «умника» орков. И его примитивный план был от этого не менее опасен. Потому что он был понятен каждому орку. И потому что для его остановки нужны были не хитроумные контр-резонансы, а старомодная, кровавая работа.

Внизу, во дворе крепости, уже начиналась ответная суета. Капитан Бруно (тот самый, что отвечал за подвоз) орал на возчиков, требуя срочно свозить к восточной стене все запасы камней для пращей и катапульт. Но проблема была в том, что платформа росла вне эффективной дальности нашей осадной техники. Чтобы её обстреливать, нужно было либо выдвигать катапульты на уязвимые позиции на стенах, либо…

— Контр-батарея, — сказал я вслух. — Нужно бить по ним, пока они работают. Сбивать темп.

— У них прикрытие, — указал Ульрих на группы орков с огромными, похожими на дверь щитами, которые окружали рабочих. — И лучники. Наши стрелы их берут плохо.

— Тогда нужно что-то, что бьёт по площади. Не стрелы. — Я посмотрел на Альрика. — У тебя есть идеи? Ведь если этот Кхарг победит, твои планы на «экологичный захват» тоже полетят в тартарары.

Альрик задумался. Цепь на его запястье звякнула.

— Классика. Горшки с горючей смесью. Или… дробящие снаряды. Не камни. Бочки, набитые щебнем и металлоломом. При ударе они разлетаются веером. Эффективно против живой силы и примитивной техники. Но вам нужна достаточно мощная метательная машина. И правильные углы.

Это была не помощь, это был профессиональный совет инженера, которого бесит непрофессионализм коллег по обе стороны баррикад.

— Рикерт! — крикнул я,

1 ... 66 67 68 69 70 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)