vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Инженер Бессмертной Крепости - Ibasher

Инженер Бессмертной Крепости - Ibasher

Читать книгу Инженер Бессмертной Крепости - Ibasher, Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Инженер Бессмертной Крепости - Ibasher

Выставляйте рейтинг книги

Название: Инженер Бессмертной Крепости
Автор: Ibasher
Дата добавления: 15 январь 2026
Количество просмотров: 246
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 63 64 65 66 67 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
за воротник и потащил прочь от траншеи.

Ульрих, тем временем, справился с гоблинами — трое лежали без движения, остальные с визгом разбежались в лес. Капитан, тяжело дыша, подбежал ко мне.

— Живой?

— В сознании, но не надолго. Тащи его. И это, — я кивнул на свёрток и инструменты на столе. — Всё, что можем унести.

Мы, не мешкая, бросились назад, к холму, волоча за собой нашего пленника. Сзади, в лощине, не поднялась тревога. Видимо, гоблины были слишком напуганы или побежали за подмогой. Нам нужно было исчезнуть до того, как придёт эта подмога.

Лешек и Мартин ждали нас на условленном месте. У Мартина на рукаве была кровь, но он ухмылялся.

— Связного взяли. Обычный орк-скороход. Письмо на него было. — Он протянул мне смятый клочок пергамента. — Не разберу их каракули, но печать… вроде как у шаманов.

— Позже, — отрезал Ульрих. — Бежим. Сейчас на нас обрушится весь их гнев.

Мы почти бегом понеслись по обратной тропе, подгоняемые животным страхом погони и диким азартом удачи. Мы захватили живого инженера врага. Это был беспрецедентный успех. И невероятная опасность.

Когда потайная калитка захлопнулась за нами, мы рухнули на каменный пол потерны, задыхаясь. Пленник наш очнулся и тут же попытался крикнуть, но Мартин эффективно и не особо церемонно заткнул ему рот обрывком своего же плаща.

— В камеру. К Гарольду. Ни слова никому, — приказал Ульрих, поднимаясь. Его глаза горели. — Мы только что поймали самого мозг этой новой войны. И теперь нам нужно вытащить из него все секреты, пока его хозяева не решили выкупить его, разнеся наши стены в порошок.

Мы смотрели на нашего пленника, который теперь смотрел на нас тем же холодным, расчётливым взглядом, но уже с тенью страха в глубине. Мы выиграли ночную партию. Но теперь главная игра только начиналась. Игра на испуг, на хитрость, на выдержку. И ставкой в ней были не просто жизни, а сама душа этой крепости — её способность мыслить, предвидеть и побеждать не только грубой силой, но и умом. А где-то в зелёной мгле за стеной, лишившись своего тактика, орда, без сомнения, готовила ответный удар. Самый яростный.

Глава 15. Зеркало для чудовища

Камера, куда мы заперли пленника, была бывшим кабинетом интенданта — помещением с каменными стенами, столом и двумя стульями. Это было частью плана Гарольда: лишить вражеского инженера ореола «страшного пленника в подземелье» и опустить его до уровня оппонента за переговорами. Правда, оппонента приковали за запястье цепью к стене, но стул ему предоставили.

Первый допрос мы проводили вчетвером: я, Ульрих, Гарольд и Лиан. Брунор рычал, что его магические методы вытянут правду за пять минут, но Гарольд запретил пытки, особенно магические.

— Его разум — это кладезь информации, — сказал он. — Повредим — получим лишь обрывки. Он и так напуган. Давайте посмотрим, что страх и логика смогут сделать.

Пленник представился как Альрик. Не название племени, не титул. Просто Альрик. Он сидел прямо, его холодные глаза скользили по нашим лицам, останавливаясь на мне дольше всего.

— Итак, — начал Гарольд, стоя у камина, в котором, как всегда, тлели чёрные угли. — Альрик. Вы руководили диверсиями против наших систем водоснабжения и продовольствия. Цель?

Альрик усмехнулся. Улыбка у него была кривой, беззубой с одной стороны — след старой травмы.

— Цель? Выживание. Ваше вымирание — наше выживание. Старая песня.

— Вы копали площадку у заставы. Зачем? — спросил я.

Его взгляд стал оценивающим, профессиональным.

— А, коллега. Тот, кто латает стены изнутри. Я слышал о твоих… костылях для развалин. — Он игнорировал мой вопрос. — Интересный подход. Примитивный, но с искрой. Жаль, что в тупике.

— Почему в тупике? — не удержался я.

— Потому что ты чинишь машину, у которой украли ключ, — сказал Альрик. — Крепость — не просто куча камней. Это механизм, запущенный пять веков назад. Механизм с одной целью — стоять. Но он сломался. Не физически. Концептуально. Ты меняешь шестерёнки, но не задаёшься вопросом — а куда, чёрт возьми, должна вести эта машина?

— Она должна защищать людей внутри, — жёстко сказал Ульрих.

— От чего? От нас? — Альрик фыркнул. — Мы не хотим вас всех убить. Это неэффективно. Мы хотим крепость. Целую. Живую. Ну, или максимально сохранную. Вы же — гвоздь в сапоге истории. Мешаете процессу.

— Какому процессу? — спросила Лиан, её тихий голос прозвучал неожиданно громко в каменной комнате.

Альрик посмотрел на неё, и в его глазах промелькнуло уважение.

— Геомантка. Чувствуется. Процессу возвращения земли к её естественному состоянию. До людей. До ваших башен и стен. Магия здесь была другой. Глубже. Сильнее. Вы построили свою песочницу на священном месте и пятьсот лет гадите в неё. Мы — санитары.

Он говорил не как фанатик, а как учёный, констатирующий неприятный факт. Это было хуже.

— Значит, «болезнь камня», отравление воды — это ваша санитария? — скептически спросил Гарольд.

— Коррекция, — поправил Альрик. — Мы не разрушаем. Мы… ускоряем распад того, что и так должно умереть. Чтобы на его месте выросло новое. Наше. Без ваших проклятых башен и вашей ржавой морали.

Он выдохнул и откинулся на стуле, насколько позволяла цепь.

— Ваша крепость держится на двух вещах: на остатках древней геомантии, которую вы не понимаете, и на человеческом упрямстве. Мы бьём по обеим опорам. Гнилое зерно? Это метафора. Ваши запасы — это ваша уверенность в завтрашнем дне. Мы её отравляем. Вода? Основа жизни. Мы делаем её ненадёжной. А то, что вы нашли у заставы… — он снова усмехнулся, — это не макет. Это диагноз. Мы делали томографию. Сканировали резонанс фундамента. Чтобы найти следующие точки приложения усилий. Вы просто ускорили процесс, вытащив меня сюда.

Его слова повисли в тяжёлом молчании. Он не хвастался. Он проводил ликбез.

— И что вы нашли? — спросил я, чувствуя, как холодеет внутри.

— Что ваша крепость — труп, — откровенно сказал Альрик. — Который ещё дёргается, потому что в нём кишат черви-маги, цепляясь за остатки нервной системы. Мы просто поможем ему окончательно разложиться. Экологично.

Гарольд медленно подошёл к столу и сел напротив пленника.

— Вы сказали «мы». Кто? Орда — лишь инструмент. Кто стоит за вами? Кто даёт знания?

— Знания ничьи, — пожал плечами Альрик. — Они просто есть. В камнях, в воде, в искажённых силовых линиях этого места. Я лишь умею их читать. А орда… да, они грубы. Но они хорошие ученики. И у них нет ваших глупых предрассудков.

1 ... 63 64 65 66 67 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)