vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Инспектор паранормального. Дверь в Гром - Сергей Аб

Инспектор паранормального. Дверь в Гром - Сергей Аб

Читать книгу Инспектор паранормального. Дверь в Гром - Сергей Аб, Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Инспектор паранормального. Дверь в Гром - Сергей Аб

Выставляйте рейтинг книги

Название: Инспектор паранормального. Дверь в Гром
Автор: Сергей Аб
Дата добавления: 29 ноябрь 2025
Количество просмотров: 11
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 22 23 24 25 26 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вокруг стало слишком уж тихо.

— Марк, — тихо зазвучал в моей голове голос Бальдора, и я почти этого не испугался. — Если ты просто ответишь: «Мне тоже» — будет достаточно.

— Мне тоже, — улыбнулся я и тут же умолк.

— Вероника! — послышался почти восторженный голос Алисы. — Что новенького? Что ты там опять читаешь? Опять про тот мир?

Алиса подошла к Веронике, и они обнялись, словно лучшие подруги.

— Да, — загадочно улыбнулась библиотекарь и мечтательно вздохнула. — Как всё-таки погода иногда помогает найти ключ к пониманию мыслей автора.

— Вот бы и нам найти ключ к пониманию, что не так творится с домами, — буркнул инспектор, вешая свой плащ на вешалку. — Кстати, Алиса! Что там с ключами?

— Ключи остались у Филиппа, — отозвалась та, разглядывая толстую книгу в руках у Вероники. — Обещал принести их завтра. Денёк то уже можно подождать, не так ли?

— Денёк-то можно, — согласился Бальдор, косясь в мою сторону. — Ничего не попишешь.

Глава 24

Вероника стремилась покинуть кабинет, но Бальдор не хотел её так быстро отпускать.

— Никуда не денутся без тебя твои книги, — подхватила Алиса. — Посиди с нами немного.

Она согласилась, и мы уселись за придвинутые друг к другу столы.

Бальдор раскрыл пару коробок, которые были принесены ранее, и поставил на стол несколько новых блюд, и несколько десертов, а затем тоже сел.

— Не хотел тревожить тебя, — начал беседу инспектор, обращаясь к Веронике. — Но всё же уточню: что ты знаешь про странные поведения домов?

Вероника задумалась, словно бы ответ у неё действительно был, но найти его сразу было невозможно.

— Двести тридцать шесть лет назад пару домов пропало, — ответила она. — На их месте были зафиксированы повышенные возмущения энергии. Спустя чуть больше недели сыщики нашли виновного. Это оказался доведённый до отчаяния маг, который таким образом хотел привлечь к себе внимание.

— Что-то ещё? — спросил инспектор.

— Сто сорок два года назад, — продолжила Вероника, отведя взгляд в сторону, — несколько домов было разрушено в результате незаконного сражения двух магов. Оба были оштрафованы, и были вынуждены общими усилиями восстанавливать разрушенные дома.

— Потешно, ещё! — потребовал Бальдор.

— Одиннадцать домов исчезло восемьдесят три года назад, — проговорила Вероника. — Но были найдены за пределами города. Так же вскоре сыщики напали на энергетический след, и за два дня нашли виновных. Ими оказались женщина преклонного возраста, и двое мужчин, её братьев. Применив запрещённый уровень магии, они хотели избавиться от соседей, с которыми у них были постоянные ссоры.

— Всё не то, — огорчённо покачал головой Бальдор. — Мелко, и не солидно. Нынешний почерк не принадлежит ни одному из подобных случаев. Ещё что-нибудь было?

— Случаев с домами зафиксировано множество, — ответила Вероника. — Только всё остальное куда меньшего размаха, и не имеет под собой тайн. Пожары, наводнения, природные возмущения энергии, и тому подобное.

— Ясно, — кивнул Бальдор. — Эх, вот раньше-то время было. И сыщиков — пруд пруди!

— Да, — выдохнула Вероника. — Но чтобы развязать руки вам, Оскар должен был распустить своих сыщиков. В те времена так требовал закон, да вы же и сами об этом помните.

— Помню, — согласился инспектор, кусая квадратное яблоко. — Вот только теперь все его надежды возложены исключительно на нас. И как бы хорошо он не оплачивал наш труд, тот ворох работы, что необходимо переделать, слишком уж непомерный для нашей небольшой шайки.

— Да толку от них! — фыркнула Алиса. — Что вы не помните, как они работали? Никого не жалели, и всячески приписывали себе разного рода заслуги, тогда как больше половины дел было раскрыто вовсе не ими.

— Ну и что? — пожал плечами Бальдор. — Главное, что дела закрывались, и что людей у них было куда больше.

— Ай, ну вас! — махнул руками Алиса и обратилась к Веронике. — Лучше расскажи мне, что у тебя новенького! Где это ты взяла такую красивую рубашку?

Бальдор закатил глаза, и налил себе в бокал из кувшина красной жидкости, вероятно, Королевской крови.

— Чувствую, что сегодня дело с мёртвой точки не сдвинется, — вздохнул он. — Я совершенно сбит с толку, и не понимаю, что можно предпринять.

— Может быть, есть тот, с кем можно посоветоваться? — предложил я.

Девушки увлечённо беседовали, а мы тем временем тоже строили какой-никакой диалог.

— Есть, — скривил губы он, и жестом указал на Веронику. — Вернее, был. Теперь все эти книги за твоим столом смотреть бесполезно.

— Это ещё почему? — изумился я. — Там столько всего интересного, что наверняка что-нибудь отыщется.

— Всё, что там есть уже озвучено, — ответил Бальдор. — Больше ничего нет.

Я замолчал и нахмурился. Откуда у инспектора было столько уверенности?

«Вероника — специалист по прошлому» — прозвучал в моей голове голос Бальдора. — «Она не только хорошо знает историю города, но и в некоторых случаях может рассказать о прошлом совершенно не знакомого для неё человека. Или даже предмета»

Я удивлённо уставился на инспектора, а его хитрая улыбка хоть и никак и не подтверждала того факта, что я не сошёл сума, но всё же давала некоторое представление о том, что этот голос принадлежал ему. Никак не мог я к этому привыкнуть.

Впрочем, удивился я не столько этому, сколько необычным способностям Вероники, той самой, что словно ранняя пташка теперь щебетала с Алисой, и премило хихикала.

Значит ли это, что и моё прошлое она знает, как на ладони? Не хотел бы я так просто делиться им, даже с такой очаровательной женщиной, как она.

— Зачем же мы тогда взяли столько книг? — тихо спросил я инспектора. — Почему сразу было не обратиться к ней?

Я кивнул в сторону девушек, и, кажется, они этого не заметили.

«Потому что она была занята» — прозвучал голос Бальдора. — «Наше дело действительно срочное, но иногда бывают случаи и поважней. Пока мы изучали книги, она смогла спасти от гибели семилетнюю девочку, направив поиски в нужном направлении. С её даром она не только нам помогает, знаешь ли»

— Но как это связано с прошлым? — прошептал я, украдкой поглядывая на симпатичный профиль Вероники.

«Никак» — прозвучал ответ. — «Просто так совпало, что она смогла увидеть то, куда направилась эта девочка. Это доступно далеко не всегда, а герои, как говорят в твоём мире, не всегда носят плащи»

Впервые в жизни так ярко, как никогда, я был согласен с этим утверждением.

Глава 25

На улице быстро стемнело, и наше с инспектором молчание разбавляли две очаровательные женщины, у которых было что сказать друг другу. По безмятежному выражению лица инспектора, отрешённо наблюдающего за оживлённой беседой, я понял, что он,

1 ... 22 23 24 25 26 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)