Экспансия. Том 1 - Джек из тени
Хикари прикрылась веером, хитро посмотрев на меня, а Мидори ласково чмокнула в лоб.
— Скучно, — капризно сказала Мизуки. — Всё же странствия накладывают свой отпечаток. Хочется действия, скорости! — лисица зажмурила глаза. — Чтобы ух… Адреналин! А в этой вашей столице скучно. Сходила даже на арену, чтобы подраться. И знаешь что⁈ Все разбегаются, слизняки, никто против меня не вышел!
Я пристально посмотрел на этот сгусток адреналина с шилом в заднице, затем перевёл взгляд на супругу.
— Не, теперь многое встаёт на свои места, — кивнул сам себе, от чего Мидори густо покраснела, а Хикари беззвучно смеялась за веером.
— Действия, значит, — протянул я в ответ. — Чтобы вот прямо волосы назад?
— Да-да-да! — с надеждой в голосе ответила Мизуки.
— А что дорогая тёща знает про Лирианскую империю? — неожиданно спросил я у неё.
— Как минимум то, что их земли, мягко говоря, далеко от твоих, Влад, — озадаченно сказала Мизуки. — Вас разделяет Великая степь.
— Ты ведь была там? Что ещё можешь рассказать? — продолжал я любопытствовать.
— Мужланы, если коротко, — фыркнула Мизуки. — Оголтелый патриархат со всеми вытекающими. К чему эти вопросы? — подозрительно спросила кицуне.
— Лирианцы начали пробовать на зуб территорию степняков, — ответил я ей.
— К чёрту степняков, тем более после такой войны, — махнула рукой Мизуки.
— Не скажи, — задумчиво возразила Хикари. — Степняки — это буферная зона. Если лирианцы возьмут под контроль часть Степи, у нас могут быть проблемы. Ведь ты забыла добавить, что они ведут крайне агрессивную политику. И только огромная масса лошадников держала их на границе.
— Лирианцы не имеют у нас в столице своих дипломатов, не считали нужным, — подтвердил я слова Хикари, затем перевёл взгляд на тёщу, отчего та нахмурилась, заподозрив неладное. — Поэтому предлагаю вам увлекательную поездку.
— Какую? — прищурилась Мизуки.
— Вы трое, как представители императорской фамилии, слетаете на тот участок границы, где лирианцы уже успели схлестнуться с детьми Степи. Популярно объясните, что нас не устраивает такой расклад, — мои слова вызвали неподдельное удивление.
— Влад, что я говорила насчёт патриархата? — сказала Мизуки. — Ты ведь должен понимать, что делегация из трёх женщин будет выглядеть как насмешка.
— Именно поэтому я посылаю двух боевых архимагов и мощного целителя вам за спину. А заодно два полка гвардии с воздушным сопровождением, — браслет на моей руке слегка полыхнул огнём. — Любят силу и принуждение? Вот и покажите силу, а потом принуждение. Для начала — к миру. Причините добро, создав чувствительные потери.
— Но возможность сохранить лицо дать? — уточнила Мидори.
— Как пойдёт, — пожал я плечами. — Попробуют хоть раз оскорбить — можешь не стесняться в средствах достижения цели.
— Я удовлетворил твои хотелки? — спросил я у Мизуки.
— Это будет весело, — лисица до хруста сжала кулак.
* * *
Сплавив на приличный срок одну головную боль, я занялся другой, не менее страшной. Бумажки, много бумажек! Вздохнув, я уселся за стол и начал подписывать бесконечную череду указов. Затем перешёл к отчётам. Макс терпеливо стоял рядом, отвечая на вопросы по некоторым документам.
Последней стопкой шли отчёты канцелярии. В целом ничего особенного, но кое-что меня насторожило.
— Вызови Ворона, — сказал я Максу.
Ждать важную птицу долго не пришлось — он сегодня тёрся весь день во дворце.
— И вообще, пора всю эту бригаду плаща и кинжала перетащить во дворец, чтобы всегда были под рукой, — размышлял я про себя.
Ворон прибыл через двадцать минут.
— Ваше Императорское Величество! — наградил меня полным званием засранец.
— Ты знаешь, как я это не люблю! — сморщился я в ответ. — Падай в кресло.
— Проблемы? — перестроился Ворон.
— Пока не знаю, но вот эти бумажки меня смущают.
Полковник внимательно прочитал донесения, после чего откинулся на спинку кресла.
— В целом всё укладывается в норму, — задумчиво сказал Ворон.
— Всегда какие-то «но», — закончил я за него.
— В наших делах, — кивнул Ворон.
— Тогда проследи сам. Считай, что ты в официальной командировке, — ответил я полковнику, взяв в руки чистый бланк для внутренних распоряжений.
Глава 5
Бывший герцог, а ныне граф Ланс Адельвейс умиротворённо смотрел в окно, выпивая свою обязательную чашечку кофе по утрам. Всё шло своим чередом: все новости были строго положительными, и ничто не могло испортить ему настроение.
Дверь в кабинет практически сорвали с петель — в проход пытались протиснуться сразу двое слуг графа. Ланс разочарованно вздохнул ещё раз, с надеждой посмотрев на утреннее солнце, пока двое из ларца пытались привести себя в порядок и аккуратно вернуть дверь на место.
— Я надеюсь, это что-то простое, что не сильно потревожит мои нервы, — тихо сказал граф.
— Боюсь вас огорчить, господин, но это не так, — уныло ответил один из слуг, видя, как сильно изменилось лицо его хозяина.
Граф встал из большого уютного кресла и молча подошёл к окну, пытаясь сохранить остатки настроения. Судя по лицам подчинённых, это ему явно не удастся, быстро прикинул он. Ещё раз глубоко вздохнув, он уселся за свой рабочий стол.
— Начинайте, — кивнул граф.
— К вам направляется герцог прямо сейчас. Нам успели сообщить, чтобы мы подготовились к его приезду.
— Что этот чёртов генерал Вильсон забыл в моей резиденции? — поморщился Ланс.
— Скорее всего, это связано с его гостями, — ответил второй слуга.
— Гости? — нахмурился Ланс.
— Так точно, ваше сиятельство, прибыли вчера поздно ночью. Точно разглядеть и установить личности не удалось, — начал докладывать говоривший. — Очень мощная охрана: прибывшие буквально двигались в коридоре из пар сотен телохранителей, не подпуская никого близко к кортежу, чтобы установить личность или хотя бы чётко рассмотреть гербы на каретах.
— Откуда прибыл этот гость? Неизвестно хотя бы направление? — уточнил Ланс.
— В этом всё и дело, господин. Мы узнали о гостях буквально от людей герцога, которые начали метаться по дому и собирать встречающую делегацию. Гости прибыли со стороны северных ворот, но мы точно знаем, что наши люди не засекли ни одного большого кортежа, который мог прибыть с той стороны.
— По твоим словам, они буквально появились в черте города, — задумчиво сказал Ланс.
— Получается, что так, — кивнул слуга.
— Как далеко от северных ворот площадка для воздушных кораблей? — спросил граф.
— Расположена буквально в пяти минутах от центральной улицы, ведущей к северным воротам, — уловил ход мысли своего господина один из слуг. Никто до конца не привык к новому виду транспорта, так что вполне вероятно, что гости прибыли по воздуху.
— Готовимся к приёму герцога в стиле «мы не знали, но очень рады, что вы прибыли», — дал отмашку граф.
— Послушаем, что хочет от нас в этот раз новоявленный герцог, — усмехнувшись, сказал Ланс.
Герцог со свитой прибыл




