vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Секретарь Его Темнейшества (СИ) - Лия Керн

Секретарь Его Темнейшества (СИ) - Лия Керн

Читать книгу Секретарь Его Темнейшества (СИ) - Лия Керн, Жанр: Юмористическая фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Секретарь Его Темнейшества (СИ) - Лия Керн

Выставляйте рейтинг книги

Название: Секретарь Его Темнейшества (СИ)
Автор: Лия Керн
Дата добавления: 1 март 2026
Количество просмотров: 15
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
не отпустил мою руку, словно боялся, что невидимая связь между нами разорвется.

— До завтра, Амалия, — произнес он, и мое имя в его устах прозвучало как обещание.

— До завтра, Ивар, — прошептала я в ответ, чувствуя себя безумно глупо. Никогда не думала, что пресловутые бабочки в животе долетят и до меня.

Ивар поднес мою руку к губам, и его поцелуй на моих пальцах оказался трепетным и едва ощутимым, но от него мурашки побежали по спине. Ивар отпустил мои пальцы, и я, не в силах вынести еще мгновение этого сладкого напряжения, толкнула дверь и буквально впорхнула в комнату, прижимая к груди смятый букет листьев, который и не думал тускнеть.

Дверь с тихим щелчком закрылась, и я прислонилась к ней спиной, словно отрезая себя от внешнего мира. А потом, оттолкнувшись, сделала несколько шагов и рухнула на кровать, уткнувшись лицом в прохладную шелковую подушку. Я чувствовала себя счастливой, глупой и немного растерянной.

«Он меня поцеловал». Эта мысль билась в висках настойчивым, радостным ритмом, заглушая все остальные. Я перевернулась на спину, разглядывая тени на потолке, которые казались волшебными, обещающими.

Кто мы? Что будет дальше? Эти вопросы все еще витали где-то на периферии сознания, но они больше не пугали. Потому что сквозь них пробивалось одно простое, ясное и невероятное знание: я счастлива. Безумно, безрассудно и совершенно счастлива. И засыпала я с улыбкой на губах и с теплом его последнего прикосновения на своей руке.

Я проснулась от резкой боли в запястьях и странного ощущения во рту. Сознание прояснилось мгновенно, леденящим ужасом. Я лежала не в своей мягкой кровати, а сидела на жестком стуле, а мои руки и ноги были туго стянуты веревками. Во рту был кляп, и я могла издавать лишь глухие, бессильные мычания.

Сердце бешено заколотилось, когда я оглянулась по сторонам. Я находилась в незнакомом каменном помещении, похожем на заброшенную кладовую или подвал. И прямо передо мной стояли двое: Гектор, с его вечно неодобрительным лицом, и Франк. А у их ног, беспокойно перебирая лапками и тихо стрекоча, метался Кро.

— Прошу прощения за такие… крайние меры, мисс, — ледяным тоном начал Гектор. Его костяные пальцы сплетались в замок. — Это вынужденные меры. Вас стало слишком много для этого замка с устоявшимся ритмом жизни.

Я замычала с новой силой, пытаясь вырваться, но узлы лишь впились в кожу больнее.

— Не тратьте силы, — продолжил Гектор, и в его голосе послышалась усталая горечь. — Вы, наверное, недоумеваете. Объясню. Наш господин… увлекся вами. Сильно. А я служу роду Темных Лордов многие века. Я видел, как они гибнут, как совершают ошибки, ослепленные мимолетными чувствами. Сегодня я наблюдал за вами… Хотите знать, как? В этом мне помог Кро. Франк, когда создавал его, оставил для себя возможность наблюдать за этим миром через магические камни в его глазах.

Вы меня поймите, Амалия. Я ничего не имею против вас лично, мисс. Но я не могу позволить Лорду совершить ошибку. Он нашел вас, и теперь я, его верный секретарь, управляющий, хранитель… я стал ему не нужен. Рано или поздно он решит, что старый слуга только мешает новой жизни. И «упокоит» меня, как вышедший из строя инструмент. Меня это не устраивает.

Гектор мотнул головой в сторону Франка, который нервно переминался с ноги на ногу.

— Поэтому мы с Франком нашли иное решение. Мы активировали древний портал, что скрыт в этих подвалах. Он отправит вас обратно, домой. Чисто, без крови. Лорд подумает, что вы просто… передумали и сбежали. А его обида и гордость заставят его забыть вас быстрее. Это к лучшему для всех. Особенно для меня.

С этими словами он шагнул в сторону, и я увидела за его спиной мерцающий овал портала, за которым виднелась знакомая улица и родительский дом вдалеке. Ужас и отчаяние сдавили горло.

Глава 60

Гектор кивнул Франку, и тот, не глядя мне в глаза, дрожащими руками принялся развязывать веревки на ногах. Запястья они оставили связанными. Как только последний узел ослаб, они схватили меня под руки и потащили к мерцающему овалу портала. Я упиралась изо всех сил, цепляясь каблуками за неровности каменного пола, но их хватка была железной. Вопить я тоже пыталась, но кляп эти двое предателей тоже предусмотрительно не вынули.

Через дрожащую пелену портала, словно через запотевшее стекло, проступала знакомая улочка и очертания родного дома, а еще, к своему ужасу, я разглядела фигуру отца. Он стоял на крыльце нашего дома, в своем старом растянутом свитере, и с недоумением вглядывался в странное марево, появившееся прямо посреди его аккуратного газона.

Мысль о том, что я окажусь там, откуда даже не смогу сбежать обратно, ввергла меня в панику. Я закричала сквозь кляп, пытаясь вырваться, но было поздно. Гектор с силой толкнул меня в спину.

Я пролетела сквозь холодную, пронизывающую пелену и, споткнувшись, неуклюже рухнула прямо перед отцом, едва не сбив его с ног. Кляп выпал у меня изо рта, и я судорожно глотнула воздух, пахнущий родным домом, яблонями и… абсолютным недоумением.

Надо мной возникло его загорелое, обветренное лицо с насупленными бровями. Он ошарашенно смотрел на меня, потом на исчезающий за моей спиной портал, и снова на меня.

— Ничего себе! — хриплым, полным изумления голосом произнес он, наклоняясь ко мне. — Я таки знал, что тебя вернут! Но чтобы так сразу… и уже прям упакованную!

В его глазах читался не столько ужас, сколько сюрреалистичное принятие ситуации, словно появление дочери из ниоткуда было лишь вопросом времени. А у меня в ушах еще стоял тот самый, не успевший догнать меня грозный рык Темного Лорда, я даже не сразу своим ушам поверила, когда услышала у себя за спиной:

— Простите, тут, кажется, упало мое!

Это Ивар про меня, что ли?

Глава 61

Я не успела и пикнуть, как из дрожащего воздуха за моей спиной выросла высокая тёмная фигура. Прежде чем я успела понять, что происходит, сильные руки обхватили мою талию, и меня перекинули через плечо, как мешок с мукой.

— Куда ты меня тащишь⁈ — возмутилась я, пытаясь принять более удобную позу, что вниз головой было, мягко скажем, неудобно.

— Как куда? Домой, — прозвучал над моим ухом низкий, знакомый голос, в котором бушевала буря сдержанного гнева.

— Стой, погоди! — Отец решительно шагнул вперёд, преграждая путь. — Дом её тут! И жених её тут! А всякие непонятные мужики мою дочь таскать не имеют права!

Перейти на страницу:
Комментарии (0)