vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Магический магазин Элери - Ника Волшебница

Магический магазин Элери - Ника Волшебница

Читать книгу Магический магазин Элери - Ника Волшебница, Жанр: Городская фантастика / Прочая детская литература / Повести / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Магический магазин Элери - Ника Волшебница

Выставляйте рейтинг книги

Название: Магический магазин Элери
Дата добавления: 28 февраль 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 26 27 28 29 30 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Посмотрите, какие кружечки!

Девушка, прихрамывая, торопливо зашагала мимо:

— Нет-нет, спасибо!

Когда продавцы отступили, она наконец огляделась:

— Так это не магазины! Это гончарные мастерские!

Фернан высунулся из сумки:

— Ох ты! Смотрите-ка, какие красивые ёлочные игрушки! Их бы в наш магазин.

Лисель недовольно цокнула: они пришли с сомнением бороться, а гном про какие-то игрушки…

— Ну а что? — Фернан беззаботно улыбнулся, посмотрев на фею, — смотри, какая маленькая чашечка. Из такой бы какао пить с твоими сладостями, а?

Та лишь закатила глазки, а Элери наоборот заворожённо озиралась. Она понимала Фернана: работы мастеров действительно выглядели очаровательно и маняще.

— Кажется, нам надо решить, куда двигаться, — голос Лисель вернул Хранительницу к реальности.

— О, да-да! — она достала из сумки компас и с радостью обнаружила, что стрелка указывает туда, куда они и идут — вдоль по улице:

— Можно ещё полюбоваться! — Элери продолжила шагать вперёд, оглядывая причудливые изделия.

— Там тупик. Мы точно правильно идём? — Лисель нетерпеливо вылетела из сумки.

— Абсолютно, — девушка снова глянула на компас.

— О, кажется вижу, куда мы! — Фернан указал рукой на старую покосившуюся избушку, на пороге которой угадывался силуэт старушки.

— Прекрасно, — Элери с ехидством поджала губы, — стоило попадать в мир удивительного творчества, чтобы направляться в самое непритязательное место из возможных.

— Элери! — Лисель нахмурилась, — мы здесь не ради развлечений. Не забывай, что на кону судьба магазина!

— Да помню я, помню! Давайте, прячьтесь в сумку, — девушка вздохнула, подумав, что лучше бы сегодня пошёл Пики. Уж он бы точно не читал ей нотаций.

— Добрый день! — Элери подошла к старушке, сидящей на покосившейся скамейке. Её пальцы были скрючены, словно ветви старого дерева.

Та вздрогнула и посмотрела на гостью блеклыми глазами:

— Я ничего не продаю. Моя мастерская не работает.

— Я вижу, — Элери улыбнулась, судорожно подбирая слова, — но, может быть, я могу вам помочь?

Девушка внимательно смотрела на хозяйку избушки: в их мире женщина, сомневающаяся в мечте заниматься гончарным делом, выглядела сильно моложе. Её одолело странное чувство, словно за несколько дней прошло не меньше двадцати лет.

— Да чем уж тут поможешь? — старушка подняла руку с узловатыми суставами, — мои руки уже не способны работать с глиной и расписывать работы. Остаётся лишь с завистью смотреть на тех, кто помоложе и ещё не утратил свои силы, — она с тоской глянула на вереницу мастерских.

Элери сморщилась от внезапной боли в колене..

— Но, может, у Вас есть работы с былых времён? Я бы купила что-нибудь, — девушка говорила то, что первым приходило в голову.

— Да что ты, милочка? Не было у меня никогда работ. Всё ждала подходящего времени, всё боялась, что не справлюсь, да смотрела на других. А теперь уж и действительно поздно, — старушка тяжко вздохнула.

— Постойте! Так выходит, что и в молодости вы не занимались гончарным делом?

— Да, так и выходит… — женщина положила морщинистый подбородок на ладонь, — ждала подходящего момента, а дождалась только старости.

— А мне кажется, что у Вас и сейчас всё может получиться! — на самом деле, Элери не испытывала никакой уверенности, но понимала: выбора нет: она здесь, чтобы разрешить сомнение, — может, покажете свою мастерскую? — девушка бросила взгляд на покосившуюся лачужку, — я очень люблю работы из глины. Я бы Вам помогла.

— А чего б не показать, — кряхтя, старушка поднялась со скрипучего крыльца и медленно зашагала к двери, — айда за мной. Давненько у меня не бывало гостей! Ох-х-х, — неверной рукой она попыталась открыть дверь, что получилось только с третьего раза.

— Где уж тут лепить из глины? — Фернан высунулся из сумки.

— Тш-ш-ш! — Лисель осекла гнома, — всё у неё получится, вот увидишь! — шепнула она и распахнула свою маленькую сумочку, — Элери, попроси чаю и поставь на стол коробочку с жемчужинками. Надо, чтоб она съела хоть одну.

— Ну, проходи, — проскрипела старушка, едва Элери успела спрятать сладости в карман.

Из домика дунуло затхлым запахом старых сундуков. Привыкнув к сумраку, девушка огляделась. Покосившийся стол, пара старых стульев. В углу — гончарный круг, заваленный какими-то тряпками. А рядом — чан с растрескавшейся глиной.

Элери вздохнула: похоже, работы предстоит немало. Лишь бы успеть…

Она присела, потирая ногу:

— А нет ли у вас чаю? Так холодно на улице.

— А, сейчас поставлю, — старушка неловко грохнула на плиту закопчённый чайник и не без труда подожгла спичку.

Всё происходило так медленно, что Элери начинала нервничать. Чтобы не сидеть без дела, она принялась разглядывать обстановку:

— А это и есть гончарный круг? — девушка сделала вид, что только заметила его.

— Он самый. Купила и так ни разу не пользовалась.

— А можно посмотреть?

— Да конечно, — старушка сгребла тряпки в охапку и переложила на кровать, — вот он, красавец мой.

— Вот удивительно: как из бесформенного комка глины получаются такие прекрасные работы, как у ваших соседей! — Элери бросила фразу, не подумав, и старушка нахмурилась:

— Ну так и шла б к ним, чего ко мне напросилась в гости?

Лисель, сидящая в сумке, бесшумно хлопнула себя по лбу. Элери прикусила язык:

— Меня к вам потянуло, — честно ответила она, — вот прям через всю улицу — и сюда. Мне кажется, ещё не всё потеряно.

— Да что тебе может казаться? — махнула рукой женщина, — ты вон, молодая, всё впереди ещё. Что ты можешь знать?!

В этот миг раздался глубокий гул, домик закачался и ушёл на полметра в землю. Одинокая тусклая лампочка под потолком уныло закачалась.

— Это что за напасть?! — старушка схватилась крючковатыми пальцами за стул, чтоб не упасть. Когда всё прекратилось, она подошла к окну, которое оказалось почти на уровне земли, а крыльцо нырнуло в землю, словно в ров.

Фернан высунулся из сумки:

— Мне кажется, или надо бежать, пока не поздно?

Элери покачала головой:

— Надо спасать, пока не поздно.

— Доставай скорее жемчужинки, — запищала Лисель, — они помогут.

Словно услышав фею, чайник на плите засвистел.

Элери подскочила к нему, выключая газ:

— Ну что, давайте выпьем чаю? — спросила она, словно ничего не произошло.

— Да какой уж чай? У меня дом проваливается! — старушка всё не отходила от окна, вцепившись обеими руками в подоконник.

— А давайте по чашечке — и потом вместе решим, как спасти Ваш дом! — Элери в отчаянии кусала губу.

— А уж не из-за тебя, ведьмы, такая беда случилась, а? — женщина резко обернулась и пронзила Элери подозрительным взглядом.

— Да что Вы? — глаза девушки забегали, — какая ж я ведьма?

— Да отколе мне знать? Пришла ко мне, в гости напросилась. А пяти минут не прошло, как у меня дом под землю уходить начал.

— Ну, будь это из-за меня,

1 ... 26 27 28 29 30 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)