vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Повелительница Рун - Торнстен Финк

Повелительница Рун - Торнстен Финк

Читать книгу Повелительница Рун - Торнстен Финк, Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Повелительница Рун - Торнстен Финк

Выставляйте рейтинг книги

Название: Повелительница Рун
Дата добавления: 29 сентябрь 2025
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 91 92 93 94 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
поприветствовал его мастер Маберик.

Теган бросил ему злой взгляд:

– Не я это придумал.

– Но вы также не опровергаете этот слух, – едко возразил мастер. В самом деле, Айрин тоже слышала эту историю о чужеземном герое из Хорнталя, который в одиночку убил дракона.

– А как иначе, если мне и слова нельзя сказать обо всей этой истории! – гневно воскликнул Теган.

Айрин упёрла руки в бока:

– Ботарик Теган! Вы вернулись для того, чтобы ссориться с мастером Мабериком?

– Нет, но…

– Письмо! – воскликнул Барен. Айрин бросила на него рассерженный взгляд, но брата было не удержать: – Раз лейтенант здесь, он сможет взять с собой наше письмо крёстной. Во всяком случае, лучше мы отдадим письмо ему, чем гонцу. Крёстная наверняка уже извелась от тревоги.

И он помчался в повозку за письмом.

– Письмо кому? – спросил лейтенант. Он по-прежнему стоял в двух шагах от Айрин и был странно скован.

Айрин тоже не двигалась с места, думая, что это он должен сделать шаг навстречу. Ей нужно было столько всего ему сказать, но Айрин лишь ответила:

– Старухе Нурре в Хальмате. Она вырастила нас. Живёт в хижине, из которой вы когда-то пытались завербовать моего брата в солдаты, если помните.

Почему он всегда такой несообразительный?

– И она умеет читать? – спросил он.

Барен тем временем вернулся, сунул опешившему лейтенанту в руку письмо и объяснил:

– Жрец сможет прочитать ей. Она не любит его просить, но если узнает, что это письмо от меня и Айрин, она попросит. В письме лишь привет от нас и уверения, что у нас всё хорошо. О том, что произошло в Иггебурге и тем более в пещере, мы не написали ни слова.

– Понимаю.

– И я была бы вам благодарна, если бы вы поступили так же. Эта история её бы ужасно взволновала, – добавила Айрин, с отчаянием замечая, что разговор принял совсем не то направление.

– Вы не хотите, чтобы она волновалась?

– Именно так, Ботарик.

Лейтенант нерешительно повертел письмо.

– Что-то не так? – спросила Айрин, не теряя надежды.

– Боюсь, мы долго не увидимся, – медленно проговорил Бо Теган. – Мне нужно вернуться в Хорнталь. Повезло, что капитан снова меня отпустил.

– И нам тоже повезло, что мы смогли доверить это письмо вам, – сказал Барен, очевидно не замечая, что здесь происходит – или, точнее, не происходит, потому что он мешает.

Айрин не понимала, почему Теган просто стоит перед ней как вкопанный. Она вздохнула.

– Вы хотите снова увидеть меня? – выговорила она.

Наконец он оторвал взгляд от письма, которое держал в руках.

– Не знаю, правильное ли слово хотеть, Айрин Дочь Ворона. Скорее, я должен видеть вас, потому что вы занимаете все мои мысли. Вы сидите в голове крепко, как клещ. Но я не знаю, когда снова смогу встретить вас. К сожалению, у меня обязательства в Хорнтале, куда вы, вспоминая вашего дядюшку, ещё долго не сможете приехать. Но, разумеется, я замолвлю за вас доброе словечко у тана Грюнварта.

Он только что сравнил её с клещом? Айрин не знала, плакать ей или смеяться. Казалось, у Ботарика был особый талант говорить в нужный момент не те слова. И, несмотря на свою славу, он не выглядел человеком, который поступает правильно, когда это необходимо.

– Сделайте это, а затем разыщите меня и передайте, что он вам сказал, – ответила Айрин, гневаясь и в то же время испытывая неловкость.

Лейтенант улыбнулся:

– С удовольствием.

Айрин сделала последнюю попытку:

– А до тех пор – я имею в виду, пока мы не увидимся, – вы, пожалуй, должны оставить мне залог, – немного через силу произнесла она.

– Залог?

– Поцелуй, дурень, – проворчал мастер Маберик с повозки.

Щёки Айрин густо покраснели. Тут лейтенант наклонился к ней и слегка коснулся её губ. Она почувствовала, как оцепенение её спало. Она обняла его и страстно и долго целовала в ответ. Время словно остановилось, пока они не отпустили друг друга из объятий.

– Думаю, я скоро выкуплю твой залог, – тихо сказал лейтенант.

– Хотела бы надеяться, – едва дыша, промолвила Айрин.

Бо Теган отступил на шаг, глубоко вздохнул и улыбнулся, вскочил в седло, повернул коня и, махнув и ликуя, помчался прочь.

– Хвастун, – заключил мастер Маберик.

Айрин ничего не ответила, лишь смотрела вслед лейтенанту, пока он не исчез за вершиной ближайшего холма.

– Можем мы наконец ехать? – спросил её мастер.

Айрин кивнула и залезла на козлы. Лар Маберик быстрым движением махнул племяннику – тот ответил на жест и щёлкнул языком. Красная повозка медленно покатилась.

Мастер Маберик крикнул лошадям: «Но, пошли!» Они, фыркая, натянули поводья, и его большая повозка тронулась.

Какое-то время обе повозки ехали вдоль побережья, но затем лар Тимин взял дальше на восток, а мастер Маберик направился на север. Айрин помахала брату, он криво улыбнулся ей на прощание, и вскоре они потеряли друг друга из виду.

Айрин украдкой вытирала слёзы в уголке глаза. Мастер повёл повозку вверх по холму и большим пальцем указал назад, на юг. Айрин обернулась. Вдалеке она увидела белый прибой, набегающий на побережье. А за ним неустанно двигались серо-зелёные волны, неудержимо покрывающие тёмное дно.

– Море, – глубоко потрясённая, проговорила она.

– О, это лишь первое представление о том, что грядёт, – лукаво ответил мастер Маберик.

Затем он щёлкнул языком, и лошади помчались быстрее.

Сноски

1

Hagedorn (нем.) – Хагедорн – буквально означает «боярышник». – Прим. пер.

1 ... 91 92 93 94 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)