vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Королевство злодеев - Элла Филдс

Королевство злодеев - Элла Филдс

Читать книгу Королевство злодеев - Элла Филдс, Жанр: Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Королевство злодеев - Элла Филдс

Выставляйте рейтинг книги

Название: Королевство злодеев
Дата добавления: 24 февраль 2026
Количество просмотров: 8
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 73 74 75 76 77 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я поняла, что лучшего шанса не придумать. Я выбралась из палатки и притворно зевнула, будто только что проснулась.

А потом замерла.

Регин тоже. Он отстранился от губ Сильваны. Эта аристократка сидела у него на коленях, вцепившись руками ему в плечи. Она хмуро глянула на меня.

– Почему ее не связали?

Регин опустил ее в траву и встал.

– Фия не пленница, Силь.

Сильвана враждебно посмотрела на меня.

– Она вышла за дракона.

Ее фарфоровое лицо исказилось от отвращения.

– Она целовала это чудище! Ей нельзя доверять.

– Ей пришлось, – сказал Регин чуть раздраженно, видимо, ему пришлось уже не раз напоминать ей об этом. – Привет, Фи, – сказал он, садясь на корточки рядом со мной и виновато улыбаясь.

– Простите, что прерываю вас, – сказала я, подразумевая, что совсем не жалею. – Но куда вы меня привезли, во имя луны? И что дало вам право считать, будто вы можете так поступать?

Бросив через плечо взгляд на Сильвану, Регин вздохнул и протянул мне ладонь.

– Идем, я объясню.

Я отказалась от ладони, но последовала за ним.

Сильвана легкомысленно исчезла в палатке, оставив лагерь без должного контроля, пока Регин повел меня глубже в лес, к реке. Я присела на колено рядом с заросшим травой берегом, чтобы плеснуть в лицо воды и прополоскать рот.

Я захлебнулась и выплюнула воду, когда Регин набрался наглости сказать:

– Я все еще не дождался от тебя благодарности.

– Благодарности? – прорычала я, шатаясь на ногах.

Регин потер затылок.

– Слушай, я могу объяснить тебе насчет Сильваны…

– Ты думаешь, мне есть дело до вас с Сильваной? – Я подошла ближе, шипя от ярости, и он нахмурился. – Ты отравил меня и моего мужа, забрал меня против моей воли.

– Фи. – Регин нервно засмеялся. – Мы тебя спасли!

– А я выгляжу так, будто нуждаюсь в спасении? – Я остановилась в достаточной близости, чтобы ударить его. – Во имя луны, что с тобой не так? Регин, мне это не было нужно.

– Знаю. – Регин облизнул губы, будто до сих пор ничего не понял. – Бролен сказал, что помилует тебя, как только дракон будет мертв. Так что теперь мы направляемся домой и надеемся, что это случится, пока мы будем в пути.

Я чуть не закричала от тревоги и страха.

– Регин, прошу, выслушай меня. – Я подождала, пока он полностью не сосредоточится на мне, потом сложила руки на груди и чуть усмехнулась. – Бролен мне не дядя. Он мой отец. Он заставил мою мать переспать с ним, когда Мирра не смогла дать ему наследника.

– Что? – Регин рассмеялся, потом заморгал, заметив мой грозный взгляд. – Фия, не может быть.

Я отступила назад. Его нежелание поверить мне было словно удар в грудь.

Он шагнул вперед, подняв руки.

– Зачем ему казнить тебя, Фия, если ты его дочь?

– Потому что я для него не больше, чем инструмент, Регин, – сказала я. – И когда я стала большей обузой, чем обычно, он не упустил шанса…

Я замолчала, когда до меня дошло: «Он знал». Но я промолчала об этом.

– Покончить со мной, – договорила я, эти слова я произнесла шепотом, глядя на влажные листья, которые прилипли к подолу свадебного платья.

Бролен знал или же подозревал, что я пара принца. Значит, он тоже знал легенду про другого дракона, который нашел пару.

– Фия? – позвал Регин. – С тобой все хорошо? – Я покачала головой, отходя от него, когда он потянулся ко мне. – Мне жаль, так лучше? Я всегда делал то, что было лучше для тебя. Ты должна мне поверить.

И я верила. Что он действительно хотел этого, но делал все с высоты своего высокомерия.

Но я была слишком напугана, слишком разгневана, чтобы не спросить:

– Регин, а тебе не приходило в голову, что я вовсе не несчастна? – Он поморщился. – Тебе не приходило в голову, что я не хочу, чтобы меня спасали? Что для меня будет лучше, если вы оставите нас с принцем в покое?

– Фи, – возразил Регин, вытаращив глаза.

Мои слова пропитались болью.

– Не приходило тебе в голову, что я захочу возглавить армию, которую Олетт сама отправит в Каллулу, если все, что вы задумали, увенчается успехом и моя половинка умрет.

– Половинка? – возмутился Регин.

Моя грудь вздымалась, горячие слезы потекли по щекам. Я кивнула. Регин сглотнул ком в горле и зажмурился.

– Проклятье, Фия, нет.

– Но это правда, и из-за этого он не чудовище. Потому что у него есть я.

Мои легкие невыносимо сдавило при мысли о том, что он страдает, что я не могу добраться до него вовремя, чтобы обратить вспять то, что они сделали с ним. Ведь должен быть способ. Я отказывалась верить, что все потеряно.

Я должна была пойти к нему.

Регин мрачно смотрел на меня, будто все еще пребывая в потрясении.

– Ты не сможешь остановить его превращение в жаждущего крови монстра. Он дракон, Фия, а не просто какой-то ослик.

– Но я могу остановить его охоту, когда он превратится.

Лицо Регина разгладилось.

– Узы истинной пары?

Я кивнула, беря его за руку и сжимая.

– Если ты правда хочешь спасти меня, тогда дай мне лошадь. – Я стиснула его ладони крепче. Мой голос надломился, я пыталась сдержать впивающийся в мое сердце ужас. – Отпусти меня. Я должна уйти.

Регин смахнул влагу с моей щеки.

– Фия…

– Прошу тебя.

Мои глаза закрылись, еще больше слез заструилось по щекам.

А когда я открыла их, то на одно душераздирающее мгновение встретилась взглядом с Регином. Он тяжело вздохнул.

– Вряд ли ты сможешь что-то изменить, Фи, – сказал он так, будто сожалел о содеянном. – Прости меня.

Я отпустила его руки и побежала к лошадям, привязанным у деревьев возле ручья, не желая терять ни мгновения. Я не хотела сдаваться на милость подступающей тьмы, которая шептала, что все мои старания напрасны.

28

Фия

Халфвэй Холл превратился в дымящиеся руины, когда я добралась туда несколько мучительных часов спустя. Черные щупальца дыма тянулись к звездному небу, достигая облаков, закрывающих острый изгиб полумесяца.

Находясь среди деревьев, чтобы снова не быть пойманной, я мало что могла рассмотреть.

Однако я их слышала: воины-ящеры патрулировали границу Эльдорна дальше в лесу.

Вместо того, чтобы уйти от них, я пришпорила кобылу, которую украла, и мы галопом понеслись прямо к ним. Потребовалось бы несколько дней, чтобы достичь замка Эльдорна, а столько времени у нас не было.

Возможно, и не так плохо было бы попасться, если это могло доставить меня, куда нужно.

Мы замедлились, и я подняла руки,

1 ... 73 74 75 76 77 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)