Блуждающий дух. По следам Золотого Змея - Татьяна Кагорлицкая
Джейн ахнула, догадавшись:
– И если заточённого Оки оставить в безвременье, то никто другой уже не сможет туда добраться?
– Да. Это именно то место, где ты наверняка сумеешь заключить злого духа в плен, если пробудишь артефакт, и то место, которое станет самой надёжной темницей.
– А если пробудить… не удастся?
Хранитель умолк. По его лицу прошла лёгкая рябь.
– Один Великий Дух ведает, что тогда случится. – Помедлив ещё немного, он добавил очень медленно, будто взвешивая каждое слово: – Или же ты можешь отказаться от борьбы, оставить Золотого Змея здесь, и я верну его в святилище.
– Нет, отказаться я не могу, хоть выбор и не из лёгких, – в голосе Джейн прорезались твёрдые нотки. – Слишком долго мы уже в пути, чтобы теперь повернуть назад. И я дала себе слово.
Остальные тоже размышляли, пытаясь разложить по полочкам новые сведения. Маргарет обратилась напрямую к хранителю, не желая гадать впустую:
– Хорошо, предположим, мы справились и заточили тёмного духа. В этот момент мы находимся в неком пространстве вне времени. И как нам вернуться обратно? Ведь артефакт уже перестанет работать как портал? Или не перестанет? Или мы останемся тоже запертыми навсегда?
Джейн приподняла ладонь, останавливая журналистку.
– Начнём с того, что никто из вас не обязан следовать за мной в безвременье.
– Даже не думай, что я отпущу тебя одну, Джейн! – сразу же отозвался Ральф.
– Конечно, мы просто подождём за чашкой чая, пока вы быстренько расправитесь со злодеем, мисс Хантер, – закатила глаза Маргарет.
– Ну, кому-то, может, и правда лучше пересидеть заварушку за чаем… – Джереми покосился на Уильяма, который не снизошёл до ответа.
– Не отвлекайтесь на несущественное, – напомнил хранитель.
– Вот именно! – закивала Маргарет. – Ещё столько всего нужно узнать…
Вопросы не иссякали, и в какой-то момент старец сам прервал этот бесконечный поток.
– Вы находитесь в этом зале уже много часов. Мне привычно проводить здесь сутки напролёт, но мой вечный спутник – темнота, мне нет нужды менять обстановку. Вам же пора немного отвлечься. – Он хлопнул в ладоши, и на зов незамедлительно явился помощник. – Выведи их. Пусть проветрят головы.
Юноша почтительно поклонился и поспешил исполнить наказ.
* * *
Пока Джейн и её спутники находились внутри горы, они успели привыкнуть к полумраку и отсутствию даже малейшего дуновения ветра, словно провели там целую вечность и уже позабыли, как прекрасны пейзажи снаружи.
Солнце, медленно плывущее к горизонту, окрасило мир в нежные пастельные оттенки. Сеющие жару лучи сменились приятным теплом. Воздух пропитался густым, вязким ароматом цветов, какой проявляется только ближе к вечеру, раскрываясь в полной мере. Джейн сделала глубокий вдох, желая насквозь пропитаться этим благоуханием. Ветерок почти невесомо коснулся её лица, заплутал в прядях волос. Опустившись прямо на землю у подножия горы, она сомкнула веки, позволяя себе раствориться в убаюкивающей мелодии природы. Никто не потревожил её, не заговорил с ней. Джейн планировала нарушить паузу первой, просто ей требовалось ещё немного времени, и каждый почувствовал это, предоставив девушку самой себе.
Слушая низкое гудение стрекоз и отдалённый клёкот птиц, Джейн преисполнялась спокойствием, точно уже сейчас очутилась вне времени без всякой нужды спешить, решать что-то, сражаться с кем-то. Её дыхание становилось глубже. Грудь мерно вздымалась, как если бы Джейн балансировала на пороге сна. На самом деле засыпать она не собиралась и, когда ощутила готовность заговорить, негромко окликнула остальных:
– Хочу попросить прощения.
Джереми с ухмылкой покосился на неё.
– Ну-ка, за какие такие прегрешения, мисс Хантер?
Она знала, что несерьёзной интонацией Бейкер подбадривает её, и следующие слова дались ей легче.
– За мою трусость.
– Трусость? – вскинул бровь Ральф. – Да ты едва ли не смелее меня, Джейн.
В его устах это прозвучало как высший комплимент.
Джейн поднялась, прищурившись, когда луч солнца мазнул по лицу. Умиротворение, царившее вокруг, странным образом контрастировало с той тяжёлой темой, которую она намеревалась затронуть.
– Я говорю об Уолтере Норрингтоне и о том, что скрывала от вас правду о нём.
Куана шагнул к ней, сочувственно касаясь запястья.
– Не нам судить о той борьбе, которую ты вела всё это время. Важно, что ты поступила так не из злого умысла, а потому, что не хотела ставить нас под угрозу.
– Это ничего не меняет. – Джейн обхватила левой ладонью правую, слегка стиснула пальцы.
Именно в этот момент совесть уже не терзала её: она столько раз гнобила себя за малодушие, что сейчас лишь бесстрастно озвучивала мысли. И всё же ей требовалось собраться с духом, поскольку она действительно считала себя виноватой перед командой. Не позволяя себе поскорее замять поднятую ею же тему, Джейн продолжила:
– Я не знала, как объяснить, не ожидала, что Уолтер последует за нами, недооценила его возможности… – В мыслях крутилось предательское «и недооценила силу его тёмного обаяния». – Я не хотела никого из вас ставить под удар. Сейчас понимаю, что стоило рассказать всё как есть…
Оллгуд потёр переносицу, отрешённо наблюдая за бабочкой, летавшей вокруг них. Её чёрные крылья со светлой окантовкой и яркими голубыми вкраплениями притягивали внимание. Уильям протянул руку, и бабочка села на кончики пальцев, чтобы через мгновение упорхнуть. Проводив её задумчивым взглядом, Уильям перевёл глаза на Джейн.
– Всё, что касается мистера Норрингтона, или Оки, как его изволил называть господин хранитель, по-прежнему с трудом укладывается в привычную картину мира и полностью дезориентирует. Поэтому хотелось бы получить точные сведения о нём, бесспорно… – Тон Оллгуда не был обличительным. Напротив, инженер смотрел мягко, с пониманием. – В то же время я отдаю себе отчёт в том, насколько сложно решиться заговорить о таком. Даже не представляю, что вы чувствовали всё это время.
– Благодарю вас за чуткость, мистер Оллгуд.
Маргарет, передёрнув плечами, подытожила:
– Я считаю, что нет смысла переживать о минувшем. Главное, сейчас мы всё выяснили, получили вполне полную картину, хотя у меня осталось ещё множество вопросов и я твёрдо намерена задать их хранителю.
Долго отдыхать было не в правилах Маргарет. Жажда деятельности никогда не утихала в ней. Вернувшись к лестнице, журналистка приподняла подол платья, готовясь штурмовать ступени.
– Позволите сопроводить вас, мисс Эймс? – слегка смущённо спросил Уильям.
– Почему бы и нет. – Её щёки порозовели.
Вскоре другие путники последовали их примеру, не считая Джейн. Надеясь остаться наедине с Куаной, она задержалась и собиралась окликнуть его, только он остановился ещё за миг того, как прозвучало его имя – почувствовал без слов, что нужен своей возлюбенной. Джейн проводила взглядом остальных, убеждаясь, что никто не станет свидетелем




