vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Блуждающий дух. По следам Золотого Змея - Татьяна Кагорлицкая

Блуждающий дух. По следам Золотого Змея - Татьяна Кагорлицкая

Читать книгу Блуждающий дух. По следам Золотого Змея - Татьяна Кагорлицкая, Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Блуждающий дух. По следам Золотого Змея - Татьяна Кагорлицкая

Выставляйте рейтинг книги

Название: Блуждающий дух. По следам Золотого Змея
Дата добавления: 23 февраль 2026
Количество просмотров: 7
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 24 25 26 27 28 ... 131 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ответы каждого, и потом, когда наше приключение завершится, на память останется статья, записанная со слов свидетелей событий!

– Уверяю вас, мисс Эймс, в нашей нынешней ситуации лучше повнимательнее смотреть под ноги и по сторонам, а не разглагольствовать о впечатлениях. – Джереми охладил её пыл. – Если вы овладели мастерством болтать без умолку в любых обстоятельствах, это не значит, что и другие с лёгкостью справятся с этой задачей.

Маргарет с обидой поджала губы.

– Ну уж вы-то точно справитесь, мистер Бейкер.

– По-моему, мисс Эймс, вы подали любопытную идею. Потом нам будет очень даже интересно почитать такие записи! – поддержала Джейн, стараясь не думать о том, когда настанет это «потом». Поскольку ей ещё не приходилось участвовать в создании статей, она уточнила: – Получится что-то вроде летописи?

– Интервью строится в форме беседы: я задаю вам вопросы, а вы отвечаете, – охотно пояснила журналистка, вооружаясь блокнотом.

Неожиданно откликнулся Ральф.

– Почему бы не попробовать! Иначе вы ведь не угомонитесь.

Отголоски свойственного прежде тщеславия пробудили любопытство Лейна. Оживившись, Маргарет тут же устремилась к нему. Он покосился на карандаш, который она следом за блокнотом выудила из сумочки.

– Собираетесь записывать прямо на ходу?

– Этот навык отточен до совершенства, – бегло кивнула Маргарет и прикусила губу. – С чего бы начать… Расскажите о том, как вы отнеслись к появлению людей из другого времени! Это вас поразило? Напугало? Разозлило?

Ральф нахмурился. Первый же вопрос озадачил его, поскольку размышлять об этом Лейн уже давно перестал, предпочитая действовать, а не вязнуть в догадках.

– Я отнёсся к этому как к данности.

Он чуть не споткнулся о корень дерева, отвлёкшись на беседу, тогда как мисс Эймс с лёгкостью обходила все препятствия, совмещая два дела одновременно.

– Но ведь это из ряда вон выходящее событие! – удивилась она. – Неужели вы восприняли его так просто?

– Всё сводится к одному: новые люди в колонии – новые хлопоты.

Пренебрежительные слова Ральфа слегка задели Маргарет.

– Разумеется, вас можно понять. Однако, если говорить не только о трудностях, связанных тем, чтобы всех прокормить, успокоить остальных жителей…

Он прервал её:

– Посмотрите с моей стороны. Вместе с Джейн прибыли индеец, которых я привык считать врагами, изнеженный господин, никогда не державший оружия в руках, надоедливый болтун с сомнительными шуточками и, наконец, дамочка, которая сразу же угодила в плен.

Джейн, слышавшая все эти нелестные характеристики, с горечью свела брови. Хотя она признавала, что Ральф в своём праве, ей было жаль услышать такое мнение о новых знакомых. Пока Маргарет бегло записывала слова Лейна, он продолжил:

– Шло время, и стало ясно, что придётся смириться.

– С присутствием настолько неприятных персон? – журналистка вздёрнула бровь.

– С тем, что, если бы не эти персоны, я бы уже не раз мог погибнуть. С кем-то нам довелось сражаться плечом к плечу. Кто-то привнёс новшества, которые я недооценил, причём очень зря. Кто-то мужественно взвалил на себя мою ношу в тот момент, когда рука едва не дрогнула…

«Он говорит о дне казни… О Джереми», – поняла Джейн. Сердце защемило, и она тихо добавила:

– Все мы вместе пережили шторм.

Маргарет оттаяла, кивнув:

– И тропу через топи. И ночёвку в лесу.

– И даже мою рискованную попытку форсировать подвесной мост, чтобы побыстрее добраться до цели, – с улыбкой подытожил Ральф.

– Значит, к настоящему моменту вы признаёте положительные качества своих нынешних спутников и относитесь к ним благожелательно? – Маргарет занесла карандаш над раскрытой тетрадью, готовясь документировать ответ.

– Иногда.

Она усмехнулась, понимая, что более дружелюбного комментария вряд ли добьётся. Тем временем Оллгуд тоже взялся за блокнот, внося туда какие-то пометки. В отличие от Маргарет, он предпочитал не делать записи на ходу, поэтому начал понемногу отставать от команды. Заметивший это Джереми с лёгким подозрением окликнул инженера.

– Что вы там корябаете, Билли, приятель?

– Сомневаюсь, что вас это каким-либо образом касается, мистер Бейкер.

Он выделил интонацией обращение по фамилии, на что Джереми лишь ухмыльнулся.

– Отчего же? Я как раз хотел попросить у вас разрешения взглянуть поближе на этот блокнотик.

Неожиданная просьба озадачила Оллгуда. Он скупо поинтересовался:

– Чем обусловлена такая потребность?

– Ну, вы ведь умеете составлять всякие чертежи, верно?

– В том числе, – подтвердил Уильям, всё ещё не понимая, к чему клонит Джереми.

– Значит, можете в точности зарисовать то, что видите?

Бровь Уильяма поползла вверх, отражая высшую степень недоумения.

– Разумеется, могу. К чему вам это?

– Такая уж у меня натура – любопытная. Тянет меня ко всему новому. – Джереми с невинным видом развёл руками и как будто невзначай потянулся к блокноту. Отступив на шаг, Уильям недоверчиво захлопнул записную книжку.

– Учитывая то, с чего началось наше знакомство, я предпочту держать ценные для меня вещи при себе.

Бейкер уже готовился язвительно прокомментировать его слова, но тут вмешалась Джейн, не хотевшая, чтобы мужчины затеяли перепалку.

– Мистер Оллгуд, не сердитесь, вряд ли у мистера Бейкера были дурные намерения. Скорее, действительно любопыство: вы ведь почти не расстаётесь с этим блокнотом…

– Он действительно очень важен для меня, – тихо произнёс Уильям. Джейн вгляделась в кожаную обложку с изображением паровоза.

– Как будто сделано специально для вас.

– Так и есть…

Печаль, засквозившая в простом подтверждении, насторожила Джейн, но Уильям поспешно раскрыл записную книжку, не позволяя заострить внимание на своей ремарке.

– Как вы можете убедиться, здесь нет ничего особенного, – с некоторой поспешностью сказал он. – Дневниковые заметки, наброски схем, отдельные идеи…

Вчитываться Джейн не посмела бы, к тому же, Оллгуд перелистывал листы слишком быстро, чтобы взгляд не зацепился за что-то одно. Джереми бесцеремонно заглянул в блокнот через её плечо. Разумеется, Уильям сразу заметил это и сердито его одёрнул.

– Мистер Бейкер, я ведь уже ясно дал понять, что не желаю демонстрировать вам эту вещь.

Тот миролюбиво приподнял ладони.

– Не обессудьте, старина. Просто хотел полюбоваться за компанию с мисс Хантер.

Уильям убрал блокнот в карман брюк и устремился вперёд, а Джейн покосилась на Джереми: его бесцеремонность уже была ей привычна, но интерес к записям инженера удивил.

– С каких это пор вы горите желанием изучать чертежи? – спросила она, прищурившись.

– Подозреваете меня в недобрых намерениях, как и старина Билли?

– Он вас когда-нибудь убьёт за эту фамильярность, – хмыкнула Джейн.

– Да этот господин и мухи не обидит! – заверил её Джереми, приложив руку к сердцу.

– Так что насчёт блокнота? – сбить её с толку не удалось.

– Простое любопытство, говорю же! – он округлил глаза, придавая лицу нарочито наивное выражение.

– Не обманете меня, мистер Бейкер. Я неплохо вас знаю.

Джереми, невинно насвистывая, заспешил дальше, оставив вопросы без ответов. Эта сцена не осталась незамеченной индейцем: Куана всегда чувствовал, если

1 ... 24 25 26 27 28 ... 131 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)