Эхо Квикторн и Золото Дракона - Алекс Инглиш
– Ох, – сказала Эхо. Ей пришлось признать, что Герундий прав. Тут так много комнат, так много полок, так много книг. Но у неё было время лишь до полудня! Она взглянула на Гилберта, который ободряюще кивнул. Да, ей просто стоит довериться этому забавному старичку.
– Я пытаюсь разгадать загадку, – сказала Эхо.
Герундий наморщил нос.
– Боюсь, я в этом не слишком хорош. Факты – вот моя сильная сторона. Но для начала почему бы нам не посмотреть, что у меня есть о загадках? Следуйте за мной!
Прежде чем маленькая пиратка успела ответить, Герундий взгромоздился на трёхколёсный велосипед и помчался прочь на полной скорости, полы его сюртука развевались, колёса скрипели, а девочка смотрела ему вслед с открытым ртом.
Глава шестнадцатая
Эхо помчалась за библиотекарем по лабиринту комнат. Хотя тот ехал быстро и часто исчезал из виду, девочка всё же могла за ним угнаться, следуя за скрипом колёс. Время от времени раздавался грохот и крики: «О, мои бобы!» – и Эхо, выбегая из-за очередного угла, обнаруживала старичка распростёртым на полу. Его трёхколёсный велосипед был перевёрнут вверх дном, колёса крутились, а вокруг были разбросаны мармеладные драже. Но библиотекарь быстро поднимался и отправлялся дальше в путь, а девчонка снова бежала трусцой, чтобы не отставать.
Наконец, когда Эхо почувствовала, что физически больше не может бежать, они добрались до центра библиотеки, посреди которого, казалось, до небес возвышалась длинная башня с часами. Библиотекарь остановился перед механизмом с колёсиками и циферблатами.
Пиратка резко затормозила, едва не сбросив Гилберта, обвившегося вокруг её шеи.
– Вот мы и пришли, – сказал библиотекарь. – Осталось только кое-что перенастроить.
– Перенастроить? – Эхо нахмурилась в растерянности. Можно ли ему доверять? Начали бить часы, и девочка взглянула на башню. Было почти девять часов утра. Нельзя терять ни минуты!
Герундий достал из коробки несколько карточек с пробитыми отверстиями, вставил их в прорезь в передней части машинки и повернул колёсики. Раздался скрежет и щёлканье, и, к изумлению Эхо, книжные полки вокруг них повернулись вокруг своей оси и изменили своё положение.
– Теперь полный порядок, – сказал старичок. – Здесь у нас загадки, ребусы и парадоксы. – Он указал на соседнюю комнату, и девочка последовала туда за ним.
* * *
Эхо, Герундий и Гилберт обыскивали полки, казалось, несколько часов, но сколько бы книг искатели ни перерыли, они не нашли того, что помогло бы юной пиратке разгадать загадку.
– Расскажите мне больше об этой загадке, – попросил Герундий, отправляя в рот мармелад.
– Вот. – Эхо протянула ему пергамент, который дал ей Старина Гас.
– «Чтоб дорогу к пещере дракона узнать, под волнами ты мудрость спеши отыскать», – прочитал Герундий.
– Мудрость под волнами – это Архивы Аквалибера, – пояснила девчонка. – Старина Гас расшифровал эту часть.
– Далее сказано: «Семь десятков ступеней тебе нужно пройти, чтобы вовремя карту сокровищ найти».
– Но где же ступени? И я знаю, что времени мало, но чем это поможет…
БАМ! Часы наверху снова издали характерный звук, заглушая слова Эхо. Она с тревогой взглянула на циферблат. Десять ударов. Всего два часа до того, как Гораций станет кормом для акул!
Гилберт вдруг взволнованно пискнул и взбежал по книжной полке на самый верх. Он указал хвостом на часы.
– Я знаю, Гилберт. Я ищу так быстро, как только могу! – огрызнулась Эхо и ссутулилась в отчаянии. – Ох, это невозможно. Гораций погибнет ужасной смертью у Громовых Акул, и моя мама никогда меня не найдёт, и я навсегда затеряюсь под водой, и мне нечего будет есть, кроме мармелада… и это всё моя вина!
Лицо Герундия помрачнело, заставив девчонку покраснеть от вины.
– Простите, – тихо извинилась она. – Мармеладные бобы правда были очень вкусными.
Повисло неловкое молчание, а затем Гилберт помчался вдоль полок, схватил ртом рукав Эхо и потянув её за собой.
– Что?
Он снова указал хвостом на часы.
– Да, я вижу, уже десять склянок. Это не поможет!
Гилберт раздражённо помотал чешуйчатой головой и в третий раз указал хвостом в сторону часов.
– Что ты… Ох! Подожди, вот оно! – воскликнула Эхо. – Ты прав! – Она взяла ящерицу на руки и поцеловала в мордочку, отчего чешуя малыша порозовела. Герундий уставился на Эхо и в любопытстве склонил голову набок.
– Вы разгадали это?
– Время! – воскликнула девочка. – Чтобы вовремя карту сокровищ найти. Всё это время ответ был у нас перед глазами. – Она вскочила. – Дело вообще не в книге. Оно в часах. – Эхо повернулась к библиотекарю: – Как мне туда подняться? Там есть лестница?
– Стремянка.
– В семьдесят ступеней? – У Эхо ёкнуло сердце.
– Да, – ответил библиотекарь. – Но вы же не хотите сказать, что собираетесь…
– Да. Просто скажите мне, как туда подняться.
– Но я не могу этого допустить, – возразил старик. – Это совершенно неслыханно.
– Герундий, – сказала Эхо, быстро обдумав слова, – внутри этих часов есть информация. Вы хотите сказать, что собираетесь скрывать её от меня? Разве это не против правил? Разве это не ваш долг – помочь мне?
– Нет, нет, я не это имел в виду… – он взволнованно заломил руки. – Конечно, я должен вам помочь, если вы этого хотите. Просто… Вы точно уверены?
– Абсолютно, – ответила пиратка. – Идёмте же, у нас мало времени!
– У меня уже много лет не было повода пользоваться лестницей. Я не знаю, в каком она состоянии, – предупредил Герундий.
– Это неважно, – сказала Эхо. – Я должна туда подняться. Итак, вы мне поможете найти мою информацию или нет?
Библиотекарь со скрипом распахнул дверь в часовую башню и указал на лестницу внутри – высокое и шаткое сооружение, скреплённое чем-то вроде бечёвки и клейкой ленты.
Девочка просунула голову в дверной проём и посмотрела вверх, где внутри корпуса часов раскачивался длинный маятник. Гилберт заскочил на боковину лестницы и пополз вверх, в темноту. Эхо глубоко вдохнула, закинула рюкзак на плечо и стала подниматься следом. Ящерица, чьи липкие пальцы давали ей преимущество, преодолела подъём гораздо быстрее девочки. Добравшись до верха, Гилберт обернулся и посмотрел на неё, ободряюще пискнув.
– Сейчас! – Руки и бёдра Эхо горели от усилий, а лестница зловеще скрипела и раскачивалась, но девочка продолжала подъём, стиснув зубы. Она рискнула взглянуть вниз, но тут же пожалела об этом, когда при виде расстояния до пола у неё закружилась голова. Пиратка зажмурилась и изо всех сил вцепилась в перекладины.
Сверху донёсся ещё один писк. Девочка прищурилась и увидела, что Гилберт спускается к ней вперёд головой.
– Я в порядке, – пробормотала




