Эпифания Длинного Солнца - Джин Родман Вулф
– Имеется парочка, – подтвердил пузан. – Я бы с ходу и трех насчитал, только один в ямах нынче.
– Сейчас Зубр у тебя, в задней комнате. Ждет меня. Показывай, как пройти.
– Сестренка, у меня в задней комнате нет никого.
– Тогда подожду его там. Вон в той желтой бутылке, как я понимаю, сотерн? – осведомилась Абанча, кивнув ему за спину.
Пузан неопределенно пожал плечами.
– Вроде как…
– Принеси ее. И два чистых бокала.
– У меня и получше имеется, только стоит двадцать семь долек. А этот, на полке, по шестнадцать идет.
– Имеется – значит, неси. Счета для постоянных гостей ведешь? Заведи и мне. Зовут меня Абанча.
– То есть в долг записать? Сестренка, у меня… э-э, убери эту штуку!
– Мужчины, – с улыбкой процедила Абанча, огибая стойку. – Как вы на пики пойдете, если вас крохотным иглострелом так легко напугать? Доставай тот, лучший сотерн и бокалы. Не думаешь ли ты, оставив меня, послать за стражей кальда? Арестовывать офицера рани они, конечно, не станут, однако моему другу, Зубру, это вряд ли придется по нраву.
– У меня, сестренка, такого не заведено.
– Значит, мне не придется отдавать тебя под арест, когда они придут. И стрелять в тебя не придется. Признаться, такая мысль у меня возникала.
Услышав, как зазвенели бокалы в руке пузана, Абанча улыбнулась шире прежнего.
– Ступай первым. Не будешь шалить, считай, и бояться нечего.
Подталкиваемый в спину дулом иглострела, пузан сдвинул в сторону засаленную зеленую занавесь, заслонявшую вход в темный, узенький коридор.
– Знаешь, кажется, я догадываюсь, в чем суть твоей затеи с «Рысаком». Рысак – это ведь ты?
Пузан кивнул.
– Ваш суд заседает в Хузгадо, и обвиняемые по дороге туда заходят к тебе выпить. А те, кого оправдали, заходят и после. Сейчас зал пуст, потому что судебные заседания отменены.
Рысак, остановившись под дверью, нервно сглотнул.
– И в задней комнате тоже пусто. Хочешь – жди, только я закрываюсь…
Абанча покачала головой.
– Ладно, ладно, когда уйдешь, тогда и закроюсь. А если придет кто по имени Зубр, скажу, что ты здесь.
Распахнув дверь, Рысак уставился на неимоверно грязного, обросшего бородой человека за столиком с разинутым ртом.
Поднявшись, Зубр с преувеличенной учтивостью выдвинул из-под столика кресло.
– Я и забыл, что кальд их выпустил, – промямлил Рысак, стоило Абанче сесть. – Уйма на ногах еле держится…
– Я сам оттуда нарезал, – сообщил ему Зубр. – Пожрать притащи чего-нибудь. К ее счету припишешь.
Абанча, по-прежнему улыбаясь, согласно кивнула.
– Спасибо и за бутылку, и за прочее угощение, – заговорил Зубр, едва за Рысаком затворилась дверь. – Фартовая ты дамочка, сударыня. Понимающая. Только… – Тут он, понизив голос, перешел на свойский, доверительный тон. – Только за мной, должен тебе сказать, тоже не заржавеет. Дай Зубру кирпич – камнем отдарится. Хлопушку свою убрать не желаешь?
– Нет. Рысак не знал, что ты здесь.
– Так он бы потребовал, чтобы я выпивку заказал, а с гельтухами у меня – швах полный. Вишь, я с тобой чисто лилейно. Ну да, в ямах был. Только что оттуда. Ну да, пустой. Голый-босый. Только тебе, сударыня, край как нужен, а стало быть, отслюнишь ты мне сейчас десять карточек…
Абанча расхохоталась в голос.
– …Потому как я много чего тебе расскажу. А потом еще много чего другого разнюхаю, и мы с тобой снова в свойских, смекаешь?
– Откупоривай, наливай себе сколько хочешь, – велела Абанча. – Жаль мне тебя, потому и пою. И накормлю тоже, если у бармена что-то найдется.
– Кто такой Паук, знаешь?
– А стоит?
– Еще как, лохмать его, стоит. У тебя тут шпионы, так? Паук знает их всех. И меня тоже, только не знает, что я работаю на тебя.
– А ты на меня и не работаешь. Пока. Ладно. Допустим, этот Паук не выдумка. Кому он подчиняется?
– Советнику Потто. Правая рука его, можно сказать. О Краксе слыхала когда? А о Гираксе? Об Аплодонте? О Паке?
Абанча задумчиво наморщила лоб.
– Возможно, некоторые из этих имен мне и знакомы.
– Покойники. Все до единого. И я знаю, что с ними стряслось. А Паук – ихний хефе. Бывший. Где он сейчас и чем занят, я тоже знаю. И тебя мог бы к нему отвести. Ты небось не пожелаешь, но мог бы. А что они генералиссиму Мяту изловили, слыхала?
Абанча спрятала иглострел в кобуру.
– Она уже на свободе. Как мне сообщили.
– То есть полагаться на это не торопишься, а?
– Я верю тому, что вижу сама.
Зубр довольно осклабился.
– И правильно, сударыня, и верно! Ладно, слово-лилия, на свободе она. Могу тебе ее показать, и Паука в довесок – они как раз вместе. Только я, вишь, совсем как ты. Что вижу, тому и верю. А увидеть хочу гельтухи.
Абанча, выудив из порткарта карточку, щелчком отправила ее к Зубру через обшарпанный, сплошь в пятнах, дощатый стол.
Воровато оглянувшись на дверь в смежную комнату, Синель постучала о стекло ноготком. В стекле тут же возникло, слегка закачалось серое лицо смотрителя.
– Да, сударыня?
– Потише, ладно? – прошептала Синель. – Вон там, на той громадной кровати, кое-кто спит.
– Генералиссима Сийюф, сударыня. В мое поле зрения она попадает прекрасно.
– Верно, верно, но ты ж будить ее не желаешь, так? Вот и давай потише.
– Безусловно, сударыня. Однако возьму на себя смелость посоветовать, сударыня: затвори дверь. Так будет надежнее.
Синель энергично, встряхнув малиновыми локонами, замотала головой.
– Не пойдет: ну как проснется, а я не увижу? Слушай внимательно. Дворец Кальда знаешь?
– Разумеется, знаю, сударыня.
– Я оттуда три, а то и четыре раза спрашивала кой-кого по стеклу, понимаешь? Хозяин… кальд то есть, разрешил по дружбе. Скажи, в том стекле смотрителем тоже ты? Не с тобой ли я тогда говорила?
– Нет, сударыня. В каждом стекле свой смотритель, сударыня, однако я могу пользоваться всеми прочими и советоваться с их смотрителями, буде возникнет нужда.
– Вот и чудесно: тот мне Чистика ни разу найти не смог, а я, как пришла сюда с генералиссимой Сийюф, увидела твое стекло и с тех самых пор ждала случая попробовать, только чтоб не при ней, потому что Чистика хочу отыскать. Да, знаю, что Чистиков в городе куча. Можешь не напоминать. Который мне нужен, живет в Орилье. Его теперь Пророком Чистиком все зовут. Здоровенный такой, из себя более-менее ничего, только нос сломан и…
– Да, сударыня. Я его обнаружил. Задача отнюдь не из сложных: слова «пророк» оказалось вполне довольно. Желаешь поговорить с ним?
– Же… нет, погоди-ка. Если я буду с ним говорить, он же меня увидит, верно?
Серое лицо закачалось, заплясало в пустоте, будто плавающая у берега озера бутылка, потревоженная легкой рябью.
– Если угодно, разговор можно отложить до тех пор, пока ты, сударыня, не оденешься.
– Да ладно, не надо. Лучше просто скажи, где он.
– В Великом Мантейоне, сударыня. Насколько мне известно, две улицы к северу и одна к западу.
– Ага, знаю, знаю. Слушай, так он, Чистик, вправду там? Сейчас вот, сию минуту, там, в Великом Мантейоне?
– Совершенно верно, сударыня.
– С ним все в порядке? Живой? Может,




