vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Царство Сибирское - Роман Феликсович Путилов

Царство Сибирское - Роман Феликсович Путилов

Читать книгу Царство Сибирское - Роман Феликсович Путилов, Жанр: Героическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Царство Сибирское - Роман Феликсович Путилов

Выставляйте рейтинг книги

Название: Царство Сибирское
Дата добавления: 20 сентябрь 2025
Количество просмотров: 26
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 14 15 16 17 18 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Акару –хан заорал, монголы открыли беспорядочный огонь по аэроплану, что прибавил скорости и отлетел в сторону. Стрелы не долетали до небесной птицы, а отдельные пули, долетавшие до самолета, отклонялись в сторону моим магическим щитом.

Пока народ пытался подстрелить меня или мою птичку и выслужиться перед Акару-ханом, светло-серый аэроплан вырвался из круга и, тихо скользнув в сторону группы монгольских вождей, сбросил на них пару авиабомб, переделанных из артиллерийских снарядов. Черные султаны взрывов встали на том месте, где, только что, крутились всадники в богатых шубах и торчали трёххвостые флажки самых разных цветов, после чего три аэроплана, снизившись до минимально возможной высоты ринулись на сбившихся в кучу степняков. Этого не всадники, ни их полудикие кони уже не выдержали, и местное воинство бросилось врассыпную, а я направился в сторону выстроившихся китайских шеренг. Тут противник был, конечно, серьёзней. В мою сторону палили из ружей, летели огненные шары китайских магов. Рявкнули залпом в небо немецкие пушки, но все это добро летело куда угодно, только не в мой маленький аэроплан. Зайдя сбоку, он пронесся над китайскими шеренгами, куда устремились новые дымовые шашки. Пять боевых аэропланов встали на боевой курс и сбросили в густое построение пехоты десяток бомб, после чего, развернувшись за спиной китайских солдат, пошли на новый боевой заход. Черный дым, сопряженный с невыносимой вонью, смерть, летящая с неба, серые неуязвимые птицы, которые зашли во фланг и перестроившись в цепочку, снова пошли на цель… Этого солдаты уже не выдержали и бросились врассыпную, ломая строй и не слушая командиров.

Глава 7

Глава седьмая.

Внешняя Монголия.

Урга.

Востоку нужна кровь и внешние эффекты. Пока на базе, под крылья аэропланов, подвешивали новые бомбы, переделанные из артиллерийских снарядов, мой аэроплан приземлился в прямой видимости китайской части города Урга — главного города Монголии.

Из лагеря тут же прикатили аэросани, которые легко тянули на буксире пару саней, из которых десяток солдат споро стали выгружать все, что необходимо ужасному завоевателю для успешного штурма города.

Мои бойцы не были обучены быстро ставить местные юрты, поэтому за моей спиной установили большую армейскую палатку, которая была окрашена золотистой краской (даже не спрашивайте, во сколько мне это обошлось). За моей спиной выстроилась небольшая свита, взвились флаги — в общем. Все было готово для продолжения битвы по высшему разряду.

Пока в тылу рота моих стрелков занималась сбором трофеев, часть остатков монгольской кавалерии рассеялась по местности, но природное любопытство детей степей взяло вверх над страхом и вскоре сотни конных зрителей усеяли амфитеатры окружающих Ургу сопок.

Китайцы, как имперская нация, перед лицом подвластного населения не могли долго отсиживаться за стенами своего поселка, поэтому, примерно через полчаса, несколько решительных командиров собрали пару сотен стрелков и попытались атаковать мою ставку.

Возле моего шатра (давайте забудем, что это палатка) стояли наизготовку несколько готовых к стрельбе пулеметов, а пушки были брошены китайскими артиллеристами на поле первого боя, поэтому я чувствовал себя в полнейшей безопасности, но показательный урок должен быть донесен до китайских властей по полной программе.

С хлопком в небе взвилась зелёная ракета, и через пару минут от моей базы показался одинокий самолет.

Если китайцы рассчитывали, что страшные птицы улетели надолго, то они жестоко ошиблись.

Шеренга китайских стрелков сейчас находилась от моей ставки шагах в пятистах, посреди заснеженной равнины. Они не успевали ни отойти обратно, под защиту городских стен, ни атаковать мой лагерь. Пока аэроплан совершал вираж, чтобы атаковать противника с фланга, китайский командир решился на отчаянный шаг — дал команду открыть залповый огонь по моей ставке.

Противник успел дать только пару залпов, когда в середине их строя взвились к небу султаны грязного дыма, и оставшиеся в живых солдаты бросились разбегаться. Из числа моей свиты от винтовочного огня никто не пострадал, лишь в нескольких местах с палатки была сбита золотистая краска, после чего китайский поселок был атакован пятеркой аэропланов.

Внешняя Монголия.

Ставка Великого князя.

Пока китайские чиновники думали над моим ультиматумом, дети степей проявили похвальную сообразительность и прибыли мириться. Несколько сотен всадников держались на почтительном расстоянии, а два десятка, из числа тех, что были одеты поприличнее, подъехали ближе, после чего спешились и осторожно стали приближаться, глубоко кланяясь на каждом шагу.

При этом десяток визитеров были туго связаны, и явно прибыли сюда не по своей воле.

— Великий золотой завоеватель…- толмач Ринчинов, стоя за моим плечом, быстрой скороговоркой переводил слова самого мордатого визитера, что осмелился подойти ближе всех к стулу, на котором я восседал: — Я, Собу-хан, владетель окрестных земель и двадцати тысяч овец, принес к твоим голову бесчестного Акару –хана, что посмел противится твоей воле, а также привел на твой суд его ближайших советников…

То, что этот Собу-хан был в свите бывшего номинального правителя Монголии, чья, оскаленная в горькой усмешке, голова выглядывала из кожаного мешка — сомнений нет, у меня хорошая память на лица. Но, Восток — дело тонкое, и я милостиво улыбнулся мордатому монголу.

— Мой повелитель ценит смелых и сообразительных воинов…- затараторил Родно Ринчинов: — Он назначает тебя владыкой княжества Монголия, что, считая с этого часа, объявляется свободной от власти Китайской империи и переходит под покровительство Великого княжества Семиречье. Договор об отношениях наших стран подпишем в моем шатре сегодня вечером. Сейчас я хочу услышать от тебя — сколько воинов ты готов выставить через два дня для похода на Китайскую империю?

— Э-э-э…- по тому, как побледнело круглое лицо нового правителя Монголии, на этот вопрос он не был готов ответить прямо сейчас, и я его понимал. Одно дело набраться смелости и первым подползти к сапогам нового хозяина, получив за это местные скипетр и державу, а другое дело — привести к подчинению местных владетелей, многие из которых враждуют с твоим родом десятки и сотни лет, а тем более отправиться с этим мутным типом захватывать Китай! Китай, который тысячи лет правил местными землями, а таких мутных завоевателей, как я, переварил не одну сотню.

— Мой повелитель понимает, Собу –хан, что у тебя под рукой теперь так много воинов, что ты сбился со счета и не требует от тебя немедленного ответа. Но вот тебе совет от моего повелителя — назови вечером точное число воинов, иначе Монголией будет править более сведущий в науках правитель. А теперь иди, занимайся своими ханскими делами.

Собу-хан и его прихлебатели, выслушав мое напутствие,

1 ... 14 15 16 17 18 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)