vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Призыватель нулевого ранга. Том 9 - Дмитрий Валерьевич Дубов

Призыватель нулевого ранга. Том 9 - Дмитрий Валерьевич Дубов

Читать книгу Призыватель нулевого ранга. Том 9 - Дмитрий Валерьевич Дубов, Жанр: Героическая фантастика / Периодические издания / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Призыватель нулевого ранга. Том 9 - Дмитрий Валерьевич Дубов

Выставляйте рейтинг книги

Название: Призыватель нулевого ранга. Том 9
Дата добавления: 28 август 2025
Количество просмотров: 8
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу

Призыватель нулевого ранга. Том 9 читать книгу онлайн

Призыватель нулевого ранга. Том 9 - читать онлайн бесплатно , автор Дмитрий Валерьевич Дубов

ЭТО ДЕВЯТЫЙ ТОМ! ПЕРВЫЙ ТУТ:
https://author.today/work/415890
В мире, где всё решает магия, я оказался без неё. Инициация, которую я ждал всю жизнь, обернулась сущим кошмаром. Я получил свой ранг... Уникальный. Единственный в своем роде. И по иронии - несуществующий! Призыватель, который не способен никого призвать. Разве что-то может быть хуже? Может. Но лучше бы я не знал ответа на этот вопрос...
Иногда монстры - это не самое страшное, что может случится в жизни.

Перейти на страницу:

Призыватель нулевого ранга. Том 9

Глава 1

Мы с Асакурой начали действовать одновременно. Я потянулся к сумке со сферами и вызвал Йонира. Воительница же поставила свой посох так, чтобы нависающая над нами конструкция не рухнула. При этом пол продолжало трясти. Йонир сразу оценил ситуацию и ринулся на помощь Асакуре.

Тут же из кольца вышли и все остальные петы: Моур, Венетто и даже Элфин.

— Роб, что происходит? — спросил я вслух, одновременно с этим помогая подняться упавшим в проход людям. Надо сказать, что паника захлестнула зал практически мгновенно. Раздались крики, визги, и все присутствующие вскочили и рванули в сторону выхода. Из-за этого тут же началась давка. И те, кто был слабее, оказывались под ногами тех, кто оказался проворнее, и их затаптывали.

— Судя по всему, очень сильная сейсмическая активность, — ответил Роб. — Я фиксирую толчки глубоко под землёй.

— Твою мать, — прорычал я и огляделся в поисках Агунара, но увидел только Адель. Она стояла чуть поодаль так, чтобы ей не угрожало ни обрушение, ни толпа людей, ринувшаяся к выходу.

При этом она закрыла глаза и приложила указательные пальцы к вискам. Затем оглядела толпу и рыкнула так, что, мне кажется, ей мог бы позавидовать и Венетто.

— Спокойно!

Я не знал, на что она надеялась. Решил, что это всего лишь реакция от шока, но тут же был поражён: толпа, которая только что грозила затоптать упавших, пройтись лакированными ботинками по пальцам с перстнями, по челюстям, по почкам, вдруг замерла. Народ остановился, огляделся, посмотрел друг на друга. Кто-то начал помогать вставать упавшим, другие держали двери, и я понял, что здесь, у нас внизу, паника прекратилась. Там, наверху, где, может быть, не видели и не слышали Адель, всё ещё продолжалось столпотворение, но здесь почти полторы сотни человек вдруг стали вести себя вполне цивилизованно.

«Ах вот оно что, — подумал я, — скрытое мастерство. Адель — это умение воздействовать».

Но мне было непонятно: на одного человека или на толпу? Если только на толпу, тогда более-менее ясно, почему она не смогла воздействовать на Уленга. Впрочем, все эти вопросы следовало оставить на потом. Сейчас у нас была одна задача: как можно быстрее вывести людей из зала.

Моур очень быстро воздвиг колонны, принявшие на себя вес всей тяжёлой конструкции билетажа. И Асакура с Йониром смогли заняться другими делами. Адель же по-прежнему давила себе на виски, как будто руководила эвакуацией.

Элфин выбрал специальное место в стене и раскалённым паром прорезал в нём дыру, чтобы люди, как в дополнительный выход, могли через неё выбираться наружу.

Я наконец-то заметил Агунара. Тот с вытаращенными глазами метался возле трибуны, пытаясь привести в чувство какого-то респектабельного господина, но у него это не очень хорошо получалось.

Я подошёл к нему.

— Что происходит? — спросил я.

— Ты знаешь, — Агунар посмотрел на меня каким-то беспомощным и затравленным взглядом. — Это Мармат-убийца, — проговорил он.

— Что? — Я нахмурился. — Ты про этого, что ли? — я кивнул на господина, лежащего у его ног.

— О, нет, — сказал Агунар. — Это герцог Кондорский. Мармат-убийца — это вулкан. Он, кажется, проснулся.

— Мы находимся на вулканических островах, — говорил мне между тем в сознании Роб. — Под дворцовым и самым большим островом, на котором мы сейчас находимся, располагается вулкан местное название которого — Мармат. Местные жители всегда считали его потухшим, но это было не так. Судя по всему, нас с тобой ждёт очень зрелищное представление под названием «Извержение вулкана».

— А почему «убийца»-то? — не понял я, наблюдая как паника полностью улеглась и поэтому люди спокойно покидают зал собраний.

— Ну потому, наверное, что он не оставит в живых ни одного человека, — ответил на это Роб. — Всё население острова будет смыто раскалённой лавой прямо в море.

— А ты оптимист, я смотрю, — ответил я Робу. И в то же время снова обернулся к Агунару, который пытался поднять на ноги герцога, но того скрутила судорога, и он держался за сердце.

«Плохо дело», — подумал я, подхватил мужичонку в дорогом костюме и рявкнул на Агунара.

— Где тут лазарет?

Агунар сначала показал на выход, но потом развернулся и указал на прорезанный Элфином ход.

— Так будет быстрее. Прямо сто метров, затем налево. Там будет местный дворцовый лазарет.

Я, недолго думая, помчался туда, растолкав по дороге несколько человек. Асакура двинулась за мной, а Адель осталась внутри, чтобы приглядывать за людьми. Правда, когда я уже вернулся, сдав герцога на попечение лекарям, она тоже вышла из здания.

— Все эвакуированы? — спросил я.

— Насколько это было возможно, — ответила Адель.

И вот в этот момент землю под ногами тряхнуло так, что ни Асакура, ни Адель не удержались на ногах. Зал собраний заходил ходуном и начал обваливаться.

— Да что ж за хрень такая! — послышался рёв Йонира, а затем струя огня вырвалась прямо из окна, расплавляя стекло. И к нам со всей своей яростной мощью выпрыгнул Йонир. Следом за ним выскочил Элфин. Последним здание покинул Венетто. А над моим левым плечом проявился Рик.

— Да, неудобно вышло, — сказал он. — Ты даже выступить не успел. Теперь им придётся это здание восстанавливать или назначать собрание в каком-то другом.

— Я боюсь, что это здание им уже не восстановить, — ответил я.

— Почему так считаешь? — Рик внимательно посмотрел на меня.

— Ну, потому что вот, наш дорогой Роберт уверен, что это просыпается вулкан.

Следующий толчок был ещё сильнее прежнего. И слева от нас что-то застонало, заскрипело. Я глянул туда и увидел, как примерно в паре километров от нас, буквально на глазах, рос огромный холм, как будто подсвеченный изнутри.

— Срочно! — рявкнул я, оглядывая своих. — Эвакуацию!

— Но как? — посмотрела на меня Адель. — Этим должны заниматься местные!

— Как ты видишь, — сказал я, — местные немного заняты паникой. Поэтому давайте без разговоров сейчас распределим обязанности.

— Я пойду посмотрю, что можно сделать, — проговорил Йонир и кивнул на вулкан.

— Действуй, — сказал я. — Если нужна будет помощь, дай знать.

— Так точно,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)