Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт
— Это ты так говоришь, — сказал я. — И все же, вот она. — Я убрал монеты клятвы и пошел обратно по берегу.
Я ВЕРНУЛСЯ НА место нашей высадки, чтобы дождаться, пока стражи закончат свои поиски. Я смотрел на пустой трон, на его каменное сиденье, чистое и гладкое, и представлял себе сидящую там фигуру, одетую в лохмотья, с белым черепообразным шлемом на голове, смотрящую на своих просителей, когда они приближаются к нему.
— Я говорю, что мы здесь закончили, — сказала Мало. — Больше смотреть не на что. Но, по крайней мере, мы, наконец, нашли то, чего он не хотел, чтобы мы нашли, верно?
Я еще минуту смотрел на трон. Затем я повернулся и пошел обратно к лодке.
Часть III: Костный Мозг
ГЛАВА 26
| | |
КОГДА МЫ ВЕРНУЛИСЬ в Ярроудейл, был уже вечер. Мало остановила лодку примерно в пяти лигах от берега моря и стала рыться в ящике, пока не нашла что-то похожее на большой фейерверк. «Ненавижу зажигать эти чертовы штуки», — проворчала она, прикрепляя его к носу лодки. Затем она опустилась на колени и чиркнула кремнем по темному фитилю фейерверка.
Последовали шипение и столб вонючего дыма, после чего полоса красного пламени взметнулась вверх и пересекла небо. Захваченные контрабандисты закричали от ужаса, стражи мрачно и неумолимо наблюдали за ними.
Затем все исчезло в аду.
Из города хлынули целые баржи апотов, и вскоре нас окружили люди в защитных костюмах, из-под которых не было видно ни малейшего участка обнаженной кожи. Они засыпали нас вопросами, когда грузили на свои баржи, размахивая перед нами контрольными растениями, как кадилами при благословении.
Как только мы оказались на борту, нам приказали раздеться догола для осмотра, чтобы убедиться, что на наших телах нет видимых следов заражения. Стражи разделись с беспечным безразличием — очевидно, это было для них обычным делом, — но я запротестовал, сказав: «Я из Юдекса. Не апот».
— Это я вижу, — сказал офицер, осматривавший меня. — И все же вы были среди всего этого дерьма, сэр?
— Да.
— Тогда раздевайтесь, сэр. И быстро!
Я неохотно снял с себя одежду и постарался, насколько мог, сохранить достоинство. Одна из стражей повернулась и с нескрываемым интересом осмотрела мою обнаженную фигуру, затем похлопала Сабудару по плечу и сделала какое-то замечание. Сабудара повернулась, оглядела меня с ног до головы и удовлетворенно кивнула, как бы говоря: Я так и сказала. Я решительно устремил взгляд на затылок мужчины, стоявшего передо мной, и сказал себе, что скоро все это закончится.
И тут я сильно ошибся. Как только мы прошли первый досмотр, нам выдали одеяла, чтобы прикрыть наши тела — большинство стражей, включая Мало, просто свернули их и уселись на них вместо подушек, возможно, в знак протеста, — и нас отправили в изолятор апотов, где каждого из нас поместили в камеры с контрольными растениями. У одной стены был мягкий тюфяк из мха для сна, в противоположной — большое застекленное окно. Каждый час к окну подходил апот и требовал, чтобы я встал, сбросил одеяло и позволил ему осмотреть мое обнаженное тело, а также глаза, рот, зубы и нижнюю часть.
После четырех таких сеансов мне было приказано встать в центре камеры, а затем из трубы в потолке потекло теплое темно-коричневое масло. Мне приказали натереть маслом все тело, а затем сесть и ждать.
Мою кожу начало покалывать, затем она онемела. Затем мужчина вернулся, велел мне снова встать под трубу, и на этот раз горячая, едкая жидкость потекла вниз, очищая мою кожу от масла. Когда это было сделано, все высыпания, порезы, синяки и другие изъяны на моем теле исчезли, а моя серая кожа стала казаться более мягкой и упругой, чем когда-либо. Я даже наполовину задумался — быть может, стоило подвергать себя риску заражения, чтобы получить такое лечение.
Приехала бригада медиккеров, еще раз осмотрела мое тело — я стал таким же равнодушным к этим публичным осмотрам, как и стражи, — и сказала, что я прошел все их тесты, хотя им придется подержать меня здесь еще двенадцать часов для наблюдения. Я попросил их сообщить Ане о моих обстоятельствах; они согласились и просунули поднос с бобовым хлебом и водой в щель внизу двери.
Я сел, поел и попил. Еще один день на службе у Аны, подумал я, хотя этот день был необычайно унизительным. Я попытался подсчитать, сколько таких дней мне придется терпеть, пока не будут выплачены долги моего отца, и быстро сдался.
Через такие благородные сосуды, как я, свершается императорское правосудие.
Я СПАЛ ТАК долго в своей маленькой камере без света, что потерял всякое представление о времени. Я услышал, как кто-то постучал по моему застекленному окну, и, приоткрыв глаз, увидел милитиса-апота, который нерешительно улыбался мне с другой стороны окна.
— У меня ваша одежда, сэр, — сказал он. — Не будете ли вы так любезны одеться?
Я встал, все еще закутанный в свое скудное одеяло.
— Я могу идти?
— Не совсем, сэр. — Он просунул мою одежду в щель в стене. — Видите ли, проводится расследование, сэр.
— Моя иммунис была уведомлена?
— Я не был проинформирован об этом, сэр, — сказал милитис.
— Если она не будет вовлечена в это — что бы это ни было, — кому-то придется здорово поплатиться, — сказал я. — Это не угроза, а просто… физика. Когда ей не подчиняются, она все ломает.
— Я… не был проинформирован об этом, сэр, — снова сказал милитис.
Либо я сказал что-то не то, либо обращался не к тому человеку. Я оставил это в покое.
Как только я привел себя в порядок, меня провели по коридору и вывели на улицы Ярроудейла. Я поежилась от дневного света — первое солнце, которое я увидел за столько часов, — и забрался в ожидавший меня экипаж. Мы с милитисом ехали вместе, но я не стал спрашивать, куда мы направляемся; я мысленно вызвал карту города и знал, что в этом направлении есть только один возможный пункт назначения.
Пока мы подъезжали, я разглядывал очертания завода по продвинутой ферментации. Все выглядело почти так же, как в тот день, когда мы с Аной приехали сюда посмотреть на иммуниса Грелина: фретвайновые шары блестели в лучах послеполуденного солнца, как рыбья икра. И все же, когда мы вышли из экипажа, я почувствовал, что атмосфера в этом месте изменилась: все казались напряженными и встревоженными, апоты




