vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа

Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа

Читать книгу Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа, Жанр: Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа

Выставляйте рейтинг книги

Название: Вторая жена господина Нордена. Книга 3
Дата добавления: 27 сентябрь 2025
Количество просмотров: 35
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 47 48 49 50 51 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и заканчивая причёской… Вот только вид у него такой хмурый, что мне хочется залезть куда-нибудь… например, под скамеечку, и затаиться.

— Что здесь происходит? Элианна, что с вами?

Он в два шага подошёл к калитке, приложил руку, и она гостеприимно распахнулась.

— Ты тоже заходи, — сухо бросил он Нэйлии. — Будем разбираться, каких демонов вы тут творите.

Глава 16

Адриэн

И всё-таки не зря меня полдня мучило тревожное предчувствие. Браслет на таком расстоянии бесполезен, а Майрии я не очень-то доверяю. Тем более сейчас, когда Элианне плохо, и она даже пожаловаться не может.

Как только закончил допрос, сразу же схватил сюртук и быстро направился к двери, за которой столкнулся с Яником. Тот тоже явно спешил домой, и мы вместе направились в сторону главной лестницы.

— Теперь Эдвин и Лирна слегли с жаром, — сообщил он, хмурясь. — А ты чего такой встрёпанный? Тоже что-то случилось?

И вот как Рэмису удаётся видеть, в каком я состоянии? Вроде бы давно уже умею скрывать любые переживания, но от друзей ничего не утаишь.

— Вроде всё должно быть в порядке, но мне как-то тревожно, — ответил я, решив не скрывать от друга правду.

— Давай я тебе портал построю, чтобы ты поменьше нервничал, — великодушно предложил Рэмис.

— Себе построй, нужнее, — отмахнулся я, притормозив в начале следующего пролёта.

— За меня не переживай, разберусь. А ты сейчас, по-моему, по перилам вниз поедешь.

Я невольно хмыкнул, представив подобную картину. Неужели я и правда так уж спешу? Когда мы наконец вышли из здания, Рэмис поманил меня на портальную площадку.

— Слушай, да брось, я…

— Обратно тоже построю, — безапелляционно оборвал меня Яник. Я вздохнул и протянул ему артефакт перемещения, который всегда на всякий случай ношу с собой.

Яник взял артефакт и, пристально глядя на него, принялся плести портал, беззвучно шевеля губами. Я старался на него не смотреть, зная, что Рэмиса раздражает пристальное внимание к его работе. Спустя пару минут воздух вокруг сжался, став намного теплее, и Яник сообщил:

— Готово. Обратный портал будет действовать два часа. Надеюсь, тебе хватит.

И он заговорщицки хмыкнул.

— Спасибо, — ответил я, не обратив внимания на подначку, и забрал у него артефакт. — Я твой должник.

— Иди уже, — пробурчал Яник, и я шагнул в портал.

У ворот собственного дома меня ожидала потрясающая картина, наглядно показавшая, что дурные предчувствия не обманули. Откуда-то взявшаяся Нэйлия, испуганная Майрия и уже вполне привычно рыдающая Элианна. Или как там её зовут на самом деле. Каких демонов тут творится?

В душе тяжёлым камнем заворочалась тьма и желание наказать всех, кто посмел обидеть девчонку. Выглядит она лучше, чем утром, когда я видел её спящей, но ненамного. Всё ещё бледная, и глаза кажутся ещё больше, чем на самом деле. Плечи поникшие, и вся фигура какая-то ссутулившаяся, будто Элианна хочет стать как можно незаметнее.

О причине очередных слёз и гадать не нужно: вот она, стоит возле калитки со смиренным видом и делает вид, что ни при чём.

— Доброго дня, господин Норден. — Нэйлия поклонилась, а я скривился. Пытается разжалобить меня, обращаясь официально? Что ж, посмотрим, как она дальше запоёт.

Я бросил суровый взгляд на Нэйлию, сухо кивнув ей, и направился к Элианне. Слегка приобнял её за плечи, привлёк к себе, и девчонка тут же уткнулась мне в плечо, продолжив самозабвенно рыдать.

— Вы решили наплакать мне во дворе озеро? — тихо спросил я, поглаживая её по руке, и плечи Элианны слегка дёрнулись: судя по всему, она засмеялась. Кажется, только она умеет рыдать и при этом умудряться хихикать над моими не очень смешными шутками.

— Господин Норден, — затараторила Майрия, и я перевёл на неё взгляд. — Клянусь, что не собиралась пускать никого к вам на двор. Госпожа мне знаки делала, чтобы я пустила эту женщину, но я отказывалась. Уж я-то помню, что вы мне приказывали. Я не хотела, чтобы госпожа плакала, но не могла же вас ослушаться!

— Молодец, хвалю за усердие. Ты всё сделала правильно. А теперь иди в дом и занимайся обедом.

— Ой, обед! — вскрикнула Майрия и, зажав обеими руками рот, округлила глаза. — Наверное, там уже всё сгорело…

— Тогда тем более бегом в дом выполнять прямые обязанности, — нахмурившись, приказал я, и когда радостная девица унеслась на всех парах в сторону крыльца, посмотрел на Нэйлию.

— Ну а ты что скажешь в своё оправдание?

— Господин Норден, я… клянусь, я слова плохого госпоже не сказала. Я извинилась перед ней и хотела сразу уйти, пока вы не появились, но не успела…

— И по какой же причине, позволь узнать, ты не хотела, чтобы я тебя застал здесь? Уж не потому ли, что наговорила госпоже, чего не следует?

Тут Элианна слегка потянула меня за рукав. Я обернулся, и девчонка покачала головой.

— Хотите сказать, что Нэйлия в самом деле не говорила вам ничего плохого?

Элианна снова помотала головой.

— Госпожа пыталась уговорить эту девчонку… как её… в общем, эту вашу новую служанку впустить меня, а та ни в какую, — подала голос Нэйлия. — Вот госпожа и заплакала.

— Это правда? — уточнил я, продолжая наблюдать за Элианной. Та кивнула. Плакать она уже перестала, но выглядела совершенно несчастной.

— Вы плачете из-за того, что не можете говорить? — снова уточнил я, и Элианна кивнула. — Ладно, — я перевёл взгляд на Нэйлию. — Ты, полагаю, извинилась?

Нэйлия почтительно склонила голову.

— Да, господин Норден.

— И госпожа тебя простила?

— Да.

— В таком случае, можешь идти.

— Хорошо, господин Норден. — Нэйлия поклонилась и попятилась, явно собираясь уйти, но тут Элианна снова потянула меня на рукав. Признаться, от этого жеста меня уже воротит. Демоны похотливые раздери этого Артиса с его заклятием онемения!

Я обернулся к девчонке и вопросительно вскинул брови. Элианна показала на Нэйлию, потом помотала головой и кивнула на дом.

— Вы хотите, чтобы я её вернул?

Элианна радостно закивала, а Нэйлия замерла, по-прежнему не разгибаясь. Я нахмурился, глядя на бывшую служанку. Что у неё за новый план?

— Господин Норден, я клянусь, что ни о чём госпожу не просила и не пыталась её разжалобить, — пробормотала Нэйлия. — Я и уйти хотела до вашего появления, чтобы вы так не подумали. Мне правда стало стыдно перед госпожой, потому я и пришла, чтобы очистить совесть. А проситься обратно я бы никогда не посмела: знаю же, что вы всегда держите слово.

Прозвучало вполне искренне, но после всего, что Нэйлия успела натворить, я не слишком верю в чистоту её намерений. Однако раз Элианна настаивает, надо

1 ... 47 48 49 50 51 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)