vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Перекресток воронов - Анджей Сапковский

Перекресток воронов - Анджей Сапковский

Читать книгу Перекресток воронов - Анджей Сапковский, Жанр: Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Перекресток воронов - Анджей Сапковский

Выставляйте рейтинг книги

Название: Перекресток воронов
Дата добавления: 10 октябрь 2025
Количество просмотров: 16
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 43 44 45 46 47 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Тем не менее нельзя не заметить, что вдовствующая маркиза баба давно уже чокнутая и лет ей, похоже, под сотню. Но не зря ж говорят, что и на старуху бывает проруха. Не исключаю, что бабка Артамону надоела, он и подмигнул какой-нибудь молодке, а как гласит другая пословица, в аду не сыщешь такой фурии, как брошенная женщина. Так что если маркиза решила отомстить, то Фрик, Понти и Мерицель у нее как раз для этого под рукой были. Советовал бы по этой троице следствие вести.

Вот и все мои советы, Эстеван,

fortem te et hilarem opto et bene vale[54],

Мартин ван Крефельд,

inquisitor privatus[55]

* * *

Illustrissimus ac Magnificus[56]

Абеляр Левесли, граф де Боэн

Dux Instigator Regni

в Ард Каррайг

Ex palazzo Graffiacane,

die 5 mens. Junii anno 1230 post Resurrectionem

Magnifice domine, достопочтенный

Ваша Милость господин Инстигатор,

от имени Ее Сиятельства госпожи вдовствующей маркизы Цервии Эррады де Граффьякане обращаюсь с жалобой. Ее Сиятельство госпожа вдовствующая маркиза выражает уважительную просьбу о том, чтобы слуги Вашей Милости господина Инстигатора и господина Префекта да Кунья изволили бы перестать к ней являться и всячески ее третировать. Госпожа маркиза в трауре и категорически не желает подвергаться допросам. Категорически также желает она, чтобы прекратились какие-то надуманные подозрения и любые расследования в отношении ее придворных и вассалов. Госпожа маркиза считает подобные расследования мошенничеством и издевательством. Госпожа маркиза выразила пожелание, дабы префект да Кунья и его люди проявили наконец активность в правильном направлении и занялись бы настоящими преступниками – такими, как ведьмак Престон Хольт из Рокаморы близ Бан Филлима.

От имени Ее Сиятельства госпожи вдовствующей маркизы хочу информировать, что в случае отказа на ее жалобу и дальнейшего ее третирования будут предприняты предусмотренные законом шаги.

С уважением,

Нахтигаль Виссер, адвокат,

юридический советник семьи Граффьякане

* * *

Praefectus vigilum

Эстеван Трилло да Кунья

в этом же городе

Datum in Ard Carraigh,

10-го дня июня года 1230 p. R.

Господин префект,

приказываю настоящим следствие в отношении госпожи вдовствующей маркизы Цервии Эррады де Граффьякане и ее вассалов немедленно прекратить и любые действия по нему остановить. Вместо этого приказываю следствие начать в отношении некоего Престона Хольта, ведьмака, из имения Рокамора близ Бан Филлима.

Абеляр Левесли,

Instigator Regni

* * *

Его Превосходительство префект стражи

Эстеван Трилло да Кунья

в Ард Каррайг

Написано в Бан Филлим,

в день 7-й июля года 1230

Ваше Превосходительство господин Префект,

спешу уведомить, что произошло. В день 5-й июля сего года явился в старостат Бан Филлима некий Престон Хольт. Назвал себя ведьмаком. Оный же объявил, что, цитирую, предает себя в руки правосудия, ибо совесть его мучает, ибо убил с предумышлением чародея по имени Артамон из Асгута. И вдобавок трех других людей по имени Маргулис, Нурред и Хвальба. Так я его спросил, зачем он это сделамши, тем людям, зачем же их убил. А он на то в ответ, что их не любил. Всё ж потом серьезней признал, что эти первые трое лет назад уж тридцать с гаком на селенье ведьмачье напали оружно и ведьмаков многих там побили. А натравил их и подстрекал к тому этот именно чародей Артамон. Потому он, ведьмак Хольт, мстить присягнул и месть свою в конце свершил. Но сознает он, что преступлениями душу свою замарал и совесть тяжко нагрузил, потому вину признает и отдается закону на суд и наказание. Так сказал, такими словами.

Не мешкая тогда и не откладывая, приказал я ведьмака того арестовать и под конвоем в тюрьму Стурефорс отправить, в надежде, что верно поступаю.

Отдаваясь на милость вашу, остаюсь с уважением,

Йон Берфутс, староста

* * *

Illustrissimus ac Magnificus

Абеляр Левесли, граф де Боэн

Dux Instigator Regni

Datum ex Ban Ard,

die 1. Mensis Augusti anno 1230

post Resurrectionem

Illustrissime господин Инстигатор,

в отношении того ведьмака, Престоном Хольтом зовущегося, в тюрьме Стурефорс содержащегося, виновного в убийстве нашего дорогого Брата и Амикуса Магистра Артамона из Асгута, мы, Академия Магических Искусств в Бан Арде сообщить имеем следующее.

Магистр и condiscipulus[57] наш, Адриан из Таллемы, эксперт как в юриспруденции, так и в науках исполнения наказаний, мнение выразил, что ведьмак не человеком является, но мутантом, и правом на судебное рассмотрение посему не обладает. Фундаментальное право личной неприкосновенности nisi iure victum[58] правом является человека лишь, не мутанта. Тем самым судебный процесс абсолютно излишен. А поскольку вина сомнению не подлежит, то не созывая суд, можно сразу к казни приступить. Таково мнение Адриана из Таллемы.

Тем не менее, руководимые чувством справедливости, мы признали, что поскольку auctor преступления руки имеет две, ноги две и людской речью способен communicare то пусть даже это и не делает его человеком ex definitione однако верным будет дать такому некоторыми человеческими правами воспользоваться. Nullus describatur reus, priusquam convincatur[59], а значит, названного Престона Хольта перед судом поставить следует и осудить. Склоняемся мы, однако, к мнению магистра Адриана, что было это crimen nefandum а вина Хольта этого сомнению не подлежит. Nec veniam effuso sanguine casus habet[60]. Таким образом, снисхождения быть не может и один лишь приговор возможен. Ultimum supplicium то есть poena capitalis[61]. Другого приговора Академия Магических Искусств не примет и не одобрит.,,,,

Приговор же в исполнение привести следует как можно скорее.

Остаюсь с уважением,

Эвклидес КрофтRector Academiae

* * *

Praefectus vigilum

Эстеван Трилло да Кунья

в том же городе

Datum in Ard Carraigh,

6-го дня августа года 1230 p. R.

Господин префект,

прилагаю копию письма Его Магнифиценции[62] Эвклидеса Крофта, ректора академии в Бан Арде. Рекомендую ознакомиться и в точности, до последней буквы, дело содержащегося в Стурефорсе ведьмака diligenter procedere[63]. То бишь, без всяких проволочек осудить и казнить. Об исполнении доложить.

Абеляр Левесли

Instigator Regni

Глава семнадцатая

…Если нужно,

Тьму вечную я встречу, как невесту,

И заключу в объятья!

Уильям Шекспир, Мера за меру[64].

Сидящий за столом Эстеван Трилло да Кунья, королевский префект стражи, смотрел на Геральта долго и пристально, щуря глаза и слегка прикусывая губы. Наконец он выпрямился в кресле, подкрутил черные усы.

– Вот тебе и раз, – протянул он. – Мои агенты уже давно ищут

1 ... 43 44 45 46 47 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)