vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » (Ужасное) Прекрасное поместье для медиума - Дарья Сергеевна Урусова

(Ужасное) Прекрасное поместье для медиума - Дарья Сергеевна Урусова

Читать книгу (Ужасное) Прекрасное поместье для медиума - Дарья Сергеевна Урусова, Жанр: Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
(Ужасное) Прекрасное поместье для медиума - Дарья Сергеевна Урусова

Выставляйте рейтинг книги

Название: (Ужасное) Прекрасное поместье для медиума
Дата добавления: 11 октябрь 2025
Количество просмотров: 15
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
сейчас объясни, почему твои вещи собраны и куда ты собралась ехать?

— Какая тебе разница? — она упрямо задрала подбородок, с вызовом сверля меня своими бездонными зелёными глазами.

— Большая, — врать или убегать от неё я не собирался, скорее наоборот — готов бежать следом за этой упрямицей. — Ты обещала пойти со мной на бал.

— После того как проклятье пало, с тобой любая пойдёт. Ты же граф, кузен герцога и брат маркиза. — нервно дёрнулась ведьма.

— Не хочу другую, — я перехватил Аранду за талию и притянул к себе, — только тебя.

— Зачем? Что ты можешь мне предложить?

— Себя. Ты же меня хотела? — напомнил я её слова.

Девушка мельком улыбнулась.

— На каких условиях? Охотницы любят знать, на что могут рассчитывать. — она смотрела на меня, в её колдовских глазах плясали лукавые искорки.

— Пойдёшь за меня замуж?

— Пойду. Я, в отличие от вас, граф, не боюсь своих чувств, — мои слова вчера вечером задели гордость ведьмы, но это было ожидаемо.

— Договорились. Это твой дом?

— Нет.

— Раз вещи ты уже собрала, то едем ко мне. После того как Кэт стала женой Мериса, ты вполне можешь жить у нас.

— Даже так?

— Не хочу тебя отпускать.

— Не отпускай, — многозначительно усмехнулась ведьмочка.

Я помог ей, наконец, забраться в карету и сел рядом, крепко взяв за руку.

— К особняку герцога — демона, прошу, — громко сообщил я кучеру новый адрес.

— Как изволите, — отозвался мужчина, и карета тронулась с места.

— Не пожалеешь? — тихо спросила Аранда.

— Нет, ты именно та, которая нужна мне.

* * *

Кэтрин

Мерис зашёл за мной и улыбнулся:

— Наш бывший про́клятый сбежал к ведьме. Что-то у них вчера такого случилось, что он понёсся к ней, даже не позавтракав.

Я поправила светлое платье и подошла к мужу. Остановилась в нескольких шагах от него и протянула руку, касаясь груди кончиками пальцев.

Он не сопротивлялся, молча наблюдал за моими действиями. Я шагнула к нему навстречу и прижалась к груди, ловя настоящее удовольствие от близости.

— Кэт, нам нужно перекусить, а потом сможем закрыть дверь и остаться наедине.

— Нам не позволят, — уткнувшись в грудь демона, я тяжело вздохнула. — Дарий скоро будет здесь и не один.

— Ведьму привезёт?

— Да.

— Шустрый какой. Даже не подозревал, что мой кузен настолько быстро может действовать.

— Не завидуй, — я потянулась и поцеловала Мериса в щеку. — Ему очень сложно, он многие годы жил заложником проклятья.

— Ты знала?

— Видела момент, когда возникло проклятье, но Дарий просил пока ничего не предпринимать.

— Так и знал, что вы за моей спиной что-то затеяли.

— Ничего мы не затевали. Лишь не стали говорить об одном виде́нии. Как видишь, всё закончилось хорошо.

Мерис поднял голову и улыбнулся, затем с явной хитринкой искоса взглянул на меня.

— Признайся, Кэт, что ещё такого ты увидела в своих виде́ниях?

— Не скажу, а то не сбудется.

— Хорошее?

— Да.

Мерис сам обнял меня и поцеловал в макушку.

— Подожду, а теперь идём за стол, я очень голодный.

В компании демона я чувствовала себя настолько счастливой, что хотелось закрыться от всего мира и остаться с ним наедине хотя бы на несколько дней.

Мы словно шагнули в новую жизнь, избавившись от неловкости и недосказанности. Рядом с этим сильным и неординарным мужчиной я чувствовала себя любимой и желанной.

— Завтра бал, — напомнил мне Мерис. — Мы же приехали в столицу ради него.

— Я помню.

После завтрака мы спустились в кабинет к Мерису, куда нагрянула весьма своеобразная парочка. Дарий расцвёл за эту ночь: исчезли круги под глазами, бледный вид.

Ведьма в дорожном костюме и Дарий в простой рубахе, грязных штанах и с растрёпанными волосами. Всегда ухоженный и холодный мужчина меня поразил случившимися с ним изменениями.

— Привет, — улыбнулась Аранда.

Ведьма светилась от счастья, даже без дара было заметно, что парочка явно стоит друг друга.

* * *

Кэтрин

Огромный царственный дворец встретил нас огнями и праздничными украшениями. Мерис первым выбрался из кареты у главных ворот королевского дворца и подал мне руку. Приподняв подол своего платья, я выскользнула из кареты и стала рядом. Следом за мной показался Дарий.

Я с Мерисом отошли в сторону, чтобы позволить магу помочь Аранде спуститься на белую каменную дорожку. У крыльца стояла приличная очередь из желающих попасть на королевский бал. До официального открытия осталось совсем мало времени, но народ всё прибывал.

— Мерис? — взглянул на брата Дарий.

— Пройдём Западными воротами. Не сто́ит привлекать к себе излишнее внимание.

— Полностью с тобой согласен.

Дарий подхватил ведьму под руку и потянул в указанном направлении. Пришлось их догонять. У западных врат тоже имелись желающие попасть на бал, но в гораздо меньшем количестве. Перед нами стояло всего три пары, в каждой из которых можно было угадать аристократов. Мерис тут же представил меня первой паре.

— Ваше сиятельство, — улыбнулась женщина, став невероятно симпатичной. Пожилой господин слегка склонил голову в знак приветствия.

— Графиня, граф, добрый вечер, — улыбнулся Мерис. — Моего кузена вы, конечно, знаете, рядом с ним госпожа Аранда, а рядом со мной моя герцогиня, леди Кэтрин.

— О, — женщина перевела удивлённый взгляд на герцога.

— Очень приятно! — пришёл ей на выручку мужчина. — Граф Вильнор, можно просто лорд Виль, а это моя жена — Анабель.

— И мне, — склонилась перед парой и вновь взглянула на даму, которая, наконец, пришла в себя.

— Такая неожиданная радость, герцог.

— Полностью с вами согласен. Мне безумно радостно, что я встретил Кэт.

Пара, стоявшая перед графом и его женой, вошла во дворец, и наш разговор прервался. Мы медленно шли по ступенькам. Подав приглашения, Мерис дождался нашего представления и, взяв меня за руку, провёл по узкому коридору к боковому входу в большой зал. Дарий с ведьмой следовали за нами неотступно.

Мы вошли в западный зал, в котором собралась лишь аристократия высшего уровня. Ведьма счастливо оглядывалась по сторонам, Дарий казался скучным, а Мерис искал нам удобное место, чтобы присесть. Когда мы нашли свободную кушетку, в зале набралось приличное количество гостей.

— Боюсь представить, что сейчас происходит в главном зале, — Дарий оглянулся, оценивая толпу желающих окунуться в роскошь дворцового веселья.

— Согласен. Но что поделать, нам придётся некоторое время побыть здесь. После второго танца сможем убежать в сад.

— А мне нравится, — Аранда вся светилась от радости.

— О нет, — Дарий тоскливо взглянул на свою пару. — Ари, ты же будешь меня таскать по баллам?

— Нет, — рассмеялась девушка. — Но королевский бал — это же совсем другое.

— То же самое, только народу больше и залов, — заверил её Дарий.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)