vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Греймист Фейр. Дом для Смерти - Франческа Заппиа

Греймист Фейр. Дом для Смерти - Франческа Заппиа

Читать книгу Греймист Фейр. Дом для Смерти - Франческа Заппиа, Жанр: Детективная фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Греймист Фейр. Дом для Смерти - Франческа Заппиа

Выставляйте рейтинг книги

Название: Греймист Фейр. Дом для Смерти
Дата добавления: 15 январь 2026
Количество просмотров: 8
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 6 7 8 9 10 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
самых башмаках той же дорогой идет ее мать. Вообразила, как та переступает через поваленные сучья, продирается сквозь заросли куманики, смахивает взмокшие волосы со лба и продолжает шагать. Матушка точно знала, где живет ведьма. Она часто туда ходила.

Хайке вырезала стрелку еще на одном стволе, не обращая внимания на бешеное царапанье, снова раздавшееся за несколько деревьев от нее, потом обошла дерево и вдруг выбралась на просвет.

Лес со всех сторон обступал идеально круглую поляну с небольшим домиком в центре. На двери хижины висели засушенные травы, а рядом стояла на страже древняя липа.

5

Полному сходству с собственным домом Хайке изумилась лишь на мгновение. Затем подошла к двери и прикоснулась к сухому букетику из ромашки, шалфея и остролиста, так напоминающему тот, что она сама повесила несколько дней назад. Травы были настоящими, и дверь тоже, и липа. Когда девушка толкнула дверь, та заскрипела в точности как дверь у Хайке дома: сначала застряла и прошкрябала по половицам и только потом отворилась. Хайке поднялась на порог и остановилась в дверном проеме. Теперь-то, когда она зашла так далеко, никакое наваждение, даже очень искусное, не прогонит ее прочь.

Внутри не было ни верстака, ни горшков с пряслицами и веретенами. Не валялись повсюду рабочие инструменты, кусочки пряжи и обрезки полотна. И никакой крашеной шерсти. В очаге – одна зола, а по всей комнате – толстый слой пыли. Впрочем, тут был вертикальный ткацкий станок, такой же, как у Хайке, словно те, кто отсюда переезжал, забыли взять его с собой. Хлопья пыли парили в воздухе.

На другом конце горницы, рядом со станком, стояло лицом ко входу какое-то существо. Оно застыло в полной неподвижности, как будто давным-давно терпеливо дожидалось Хайке. Не мужчина и не женщина. Очень высокое, выше доктора, с кожей белой как снег и волосами черными как деготь. Глаза – будто вода в лунном свете. На голове венец из оленьих рожек и шипов. Тяжелая волчья шкура наброшена на плечи так, что пустая безглазая волчья голова покоится на груди. Под шкурой – колышущееся, словно дым, одеяние под стать теням в комнате. Едва Хайке взглянула на это создание, как в ней поднялось то самое чувство, что некогда вызвал вид мертвой птицы, распластанной на земле. Потом картина в голове переменилась: перья сгнили, птичью плоть съели жучки, крошечный скелет рассыпался в прах. Там, где недавно лежала птица, проросли полевые цветы и трава.

Существо оглядело девушку своими черными глазами. Ноздри его раздулись.

– Ты не та же самая. Выглядишь как она, но все же отличаешься.

– А ты не ведьма, – отозвалась Хайке. От ее дыхания клочья пыли закружились в воздухе. Девушка уперлась рукой в косяк.

– Я Смерть, – сообщило существо.

– Здравствуйте, – ответила Хайке. Мать учила ее быть вежливой со всеми, кто еще не проявил себя опасным. – Здесь живет ведьма?

– Здесь живу я, – сказала Смерть. – Много лет тому назад ведьма пыталась отобрать у меня семью. Она обвиняла меня в эгоизме.

Хайке кашлянула.

– Сочувствую.

Подол сотканного из теней плаща качнулся, задев пол, и Смерть последовала туда, куда устремились струйки черного дыма, словно что-то притянуло ее туда. Она замерла в центре комнаты.

– Разве это эгоизм – хотеть семью? – спросила Смерть. – Разве это эгоизм – страшиться одиночества?

– Нет.

– Ведьма была умная. Она знала, как не подпускать меня к себе. – Смерть, нахмурившись и махнув рукой, оглянулась вокруг. – Сработала башмаки, которые делали ее быстрой, такой быстрой, что мне было ее не догнать. – (Хайке, стоявшая совершенно неподвижно, внезапно ощутила, будто всю свою жизнь смотрела на мир только одним глазом.) – Она говорила, я никогда ее не поймаю, – продолжала Смерть. – Она говорила, я никогда не трону никого из ее деревни. А я отвечала, что она временна, а я вечна. Что в лесу мои варги заберут любого, кто меня страшится. Как-то раз она не надела башмаки, и я ее догнала. Было понятно: рано или поздно, разыскивая ее, ты явишься сюда. Я сказала ей, что заберу и тебя. Заберу, как только ты войдешь.

– Я еще не вошла, – заметила Хайке. Кровь прилила к ее лицу и теперь пульсировала под кожей. – И ты не можешь меня забрать.

Смерть глянула на ноги Хайке и сдвинула брови. Тени потянулись к дверному проему.

– Башмаки, – произнесла Смерть. – Она отдала тебе свои башмаки.

Хайке развернулась и бросилась бежать. Струя зимнего холода вырвалась из дома, и со всех деревьев, окаймлявших поляну, разом опали последние сухие листья. Затрещала вдруг скованная инеем трава. Чьи-то когти вцепились в котомку, лямка порвалась, припасы и фляга вывалились на землю. Хайке споткнулась, но тут же кинулась дальше, в лес.

Какие-то тени неслись рядом: то лизнут за пятки, то потянут за юбки, то ухватят за косу. Лента выскользнула, медные и золотистые пряди распустившихся волос развевались на бегу. Хайке высматривала свои метки, но на стволах виднелись лишь уродливые шрамы.

Смерть мчалась быстро, но Хайке была быстрее. Холмы и ложбинки, путь по которым занял несколько часов, теперь моментально исчезали под матушкиными башмаками. Справа и слева среди деревьев носились громадные черные тени. Голос Смерти мягко шелестел у девушки в ушах. «Не бойся», – увещевал шепот.

«А я боюсь, – думала Хайке. – И моя мать тоже боялась. Мы все боимся».

Она принялась думать о Греймист Фейр. Вспомнила, как, будучи совсем малюткой, заглядывала в глубокий колодец в центре деревни, как высматривала яркие северные сияния и вдыхала ароматы жареного мяса, доносящиеся от костров у каравана. Вот Ульрих делает ей деревянную куколку с лошадиными волосами, потому что Лизель сломала ее игрушечного щенка. Вот они с Венцелем перед очагом в большом зале таверны учатся танцевать лендлер[2], сдвинув столы и стулья к стенам. Вот Хайке прикорнула у скрюченного липового ствола. Вот наблюдает за работой матери, слушает ее наставления, а потом шьет себе одежду, которая никогда не выцветает и снашивается куда медленнее, чем обычно бывает. Вот матушка стоит на холме в свете утренней зари – и это вовсе не молитва.

Деревья разом отпрянули назад, и лес выплюнул Хайке в холодную ночь. Шаг девушки сбился и не выравнивался до тех пор, пока бежавшее следом время ее не нагнало. Глаза с трудом привыкали к темноте. Греймист Фейр предстала перед Хайке россыпью огоньков на холмах, вся целиком – от дома Ульриха на севере до фермы Кляйнов на юге. Девушка бросилась к таверне, где на обоих этажах светились все окна до единого. Едва Хайке миновала подножие

1 ... 6 7 8 9 10 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)