Хроники Менталиста 2 - Ярослав Чичерин

— Какая амбициозная, но совершенно непродуманная цель, — мужчина улыбнулся, показав свои заострённые зубы. — К счастью для вас, у меня есть более конкретный план. Старые доки в промышленной зоне. У меня там припрятана быстроходная лодка — на случай, если всё пойдёт к чертям собачьим. А сейчас именно такой случай.
Вдалеке завыли сирены — не одна, а целый хор воющих звуков, который становился всё громче и ближе. Звук множественных патрульных машин, мчащихся по ночным улицам в поисках добычи.
— Вот же сукины дети, — выругался Шакал, нервно поправляя манжеты. — Они быстрее, чем я рассчитывал. Видимо, кое-кто из выживших наёмников успел передать информацию о вашем местонахождении.
— Тогда нечего здесь торчать, — процедил я сквозь зубы, помогая Марте подняться. — Пора сваливать отсюда.
Шакал коротко кивнул и уверенным жестом указал направление. Мы нырнули в узкий проход между зданиями, двигаясь быстро и бесшумно, как тени. Контрабандист вёл нас окольными маршрутами, тщательно избегая главных дорог и освещённых участков. Я заметил, как он постоянно оглядывается через плечо, словно ожидая появления погони в любую секунду.
— Нам нужно в старую библиотеку, — сказал я, когда мы остановились передохнуть в тени заброшенного склада. — Если Кристи и профессор смогли выбраться, они должны быть там. И Гаррет тоже.
— У нас едва ли есть время на такие крюки, — огрызнулся Шакал, но заметив моё решительное выражение лица, вздохнул. — Хорошо, старая библиотека недалеко от нашего маршрута, но мы рискуем попасться.
— Без них я никуда не уйду, — твёрдо ответил я.
Мы двинулись дальше, петляя между заброшенными домами и пустырями. Город изменился с тех пор, как мы скрылись под землёй. На перекрёстках появились дополнительные блокпосты, патрули Серых встречались чаще, а жители, встречавшиеся на нашем пути, спешили скрыться при малейшем шорохе, как испуганные животные.
— Слишком много патрулей, — прошептал Шакал, затаскивая нас в тень подворотни, когда мимо проехал бронированный фургон с эмблемой змей. — Они мобилизовали половину города. Никогда такого не видел.
Я молча кивнул. После всего, что произошло, после крика Банши, убитых агентов и разрушенного дома профессора… неудивительно, что Серые поставили на уши весь город. А если учесть, что они охотятся за последним из Белозерских, то готовы буквально перевернуть каждый камень.
Через полчаса мы добрались до старой библиотеки — величественного здания с колоннами, пережившего лучшие времена. Сейчас его фасад был обшарпан, мраморные ступени потрескались, а массивные двери покрылись облупившейся краской.
— Они внутри, — сказал Шакал, указывая на еле заметный свет в одном из окон верхнего этажа. — Но нам нужно быть предельно осторожными. Эта часть города прямо сейчас прочёсывается патрулями.
Мы вошли через служебный вход, который оказался не заперт. Величественные залы, когда-то полные знаний и света, теперь тонули в темноте и запустении. Стеллажи стояли полупустые — большинство книг было конфисковано или сожжено после переворота.
— Наверх, — прошептал Шакал, указывая на винтовую лестницу в дальнем углу зала.
Мы поднимались медленно, стараясь не шуметь. Каждая ступенька скрипела под нашим весом, а эхо разносилось по пустым залам, заставляя сердце замирать в ожидании погони.
На третьем этаже нас встретила баррикада из столов и книжных шкафов. Из-за неё показался тусклый свет керосиновой лампы и знакомый силуэт с пистолетом.
— Гаррет! — выдохнул я с облегчением.
— Тише, — шикнул наставник, опуская оружие. — Весь район кишит патрулями.
Мы пробрались через узкий проход в баррикаде и оказались в небольшой комнате, превращённой во временное убежище. На столе горела керосиновая лампа, в углу на импровизированной кушетке из книг и старого пальто сидела Кристи. Рядом с ней, листая какой-то древний фолиант, расположился профессор Лебедев.
Кристи подняла голову, и её лицо озарилось неверящей радостью:
— Макс! — она бросилась ко мне, обхватив руками шею.
Я крепко обнял её, чувствуя, как её тело дрожит от облегчения и усталости.
— Я же обещал, что найду вас, — сказал я, отстраняясь и оглядывая её. Она выглядела измученной, с тёмными кругами под глазами и бледной кожей, но решимость в её взгляде никуда не делась.
— Как вы добрались досюда? — спросил я, переводя взгляд на профессора.
— Эта юная леди проявила завидное мужество и хладнокровие, — ответил старик, аккуратно закрывая книгу. — Несмотря на истощение, она сумела телепортировать нас сначала на крышу соседнего здания, а затем сюда, в библиотеку. Мы прятались здесь, пока Гаррет не нашёл нас около получаса назад.
Я с благодарностью взглянул на Кристи, но тут же заметил, как напряжен Гаррет. Наставник стоял у окна, внимательно всматриваясь в темноту улиц. Его лицо было жёстким, сосредоточенным, а пальцы не отпускали рукоять пистолета. Что-то было не так.
— Слушайте меня внимательно, — сказал он, когда первые эмоции от встречи улеглись. — Времени мало. Серые стягивают к центру города дополнительные силы. Они точно знают, что вы все еще здесь, и методично сужают периметр поисков.
— Мы собираемся уходить через старые доки, — сказал Шакал, нервно поглядывая в окно. — У меня там лодка, которая доставит нас в безопасное место.
— Профессор, — обратился я к Лебедеву, — вам нужно идти с нами. Оставаться в городе опасно.
Старик медленно покачал головой:
— Нет, молодой человек. Я останусь здесь.
— Но они найдут вас! — воскликнула Кристи. — После того, что случилось…
— Столица — мой дом, — твёрдо ответил профессор. — Я провёл здесь всю жизнь, изучая историю нашей страны. Если мне суждено тут сгинуть, то что ж… так тому и быть. — Он улыбнулся с грустной мудростью. — К тому же, я слишком стар для приключений. Бегство и новая жизнь — удел молодых.
— Но…
— Никаких «но», — прервал он меня. — Моё решение окончательно. А вот вам действительно нужно уходить. Немедленно.
Я смотрел на этого удивительного человека — хрупкого старика, готового пожертвовать свободой ради своих принципов. Было что-то величественное в его отказе бежать, в его готовности встретить судьбу с поднятой головой.
— Спасибо, — сказал я, протягивая ему руку. — За всё, что вы для нас сделали.
— Не за что, Матвей, — ответил он, крепко пожимая мою ладонь. — Просто помни, кто ты на самом деле. И не позволяй прошлому определять твоё будущее.
Мы покинули библиотеку через тайный ход, который профессор показал