vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 - Геннадий Борчанинов

Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 - Геннадий Борчанинов

Читать книгу Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 - Геннадий Борчанинов, Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 - Геннадий Борчанинов

Выставляйте рейтинг книги

Название: Якудза из клана Кимура-кай. Том 2
Дата добавления: 17 январь 2026
Количество просмотров: 1
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 46 47 48 49 50 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
спальных районах Токио. Стоило бы надеть пиджак, хотя бы тот, старый.

Потихоньку начинало вечереть, зажигались неоновые вывески и огни, саларимены досиживали в офисах последние часы, планируя и предвкушая. На своих рабочих местах оставались только самые стойкие, но даже они уже лишь имитировали бурную деятельность. Я вышел на станции Роппонги, вливаясь в толпу спешащих прохожих, местных и туристов, прошёлся по району, глазея на достопримечательности. Тут было на что посмотреть, сложно такое отрицать, всё-таки этот район был одним из центров ночной жизни наравне с Кабуки-тё, и сюда стекались любители потусить со всего Токио.

Спустя двадцать минут неспешной ходьбы передо мной показалась громада нужного мне небоскрёба. Почти полсотни этажей из стекла и бетона внушали невольное уважение к тем, кто обитает на самом верху, и я остановился у входа в небоскрёб, задрав голову вверх.

Почему-то мне вспомнился Джон Макклейн и Накатоми-плаза, и я криво усмехнулся собственным мыслям. Такой же герой-одиночка, как и я, разве что волос на голове у меня побольше. Не хотелось бы, конечно, повторять финал «Крепкого орешка» и взрывать крышу. А вот полёт Тачибаны Горо из окна было бы неплохо организовать.

Вот только я не Джон Макклейн и даже не его японская копия, и на выручку мне никто не придёт, ни отряд ФБР, ни полиция Лос-Анджелеса. Придётся делать всё самому, и первым препятствием на пути будет проникновение. На входе совершенно точно сидит охранник, большую часть времени пялящий в мониторы.

В окнах горел свет, почти на каждом этаже, японские работяги продолжали вкалывать на барина даже после окончания рабочего дня. Не потому что хотелось или не успевали сделать всё в течение дня, а потому что так было принято и так делали все, а японцы приходят в ужас от одной только мысли быть не как все.

Будь сейчас утро, можно было бы проникнуть в толпе приходящих на работу саларименов, но сейчас в небоскрёб никто не заходил, наоборот, тоненький ручеёк выходящих с работы служащих понемногу иссякал, и каждый прохожий настороженно на меня косился. Нет, мне всё-таки стоило надеть пиджак, так я привлекал бы гораздо меньше внимания.

Я обошёл здание по кругу. Рядом отыскался въезд на парковку, занимающую аж три этажа, от минус первого до минус третьего. Въезд тоже охранялся, в будке у шлагбаума скучал охранник с книжкой в руках. Периодически к шлагбауму подъезжали машины, в основном, изнутри, и тогда он отвлекался от чтения и нажимал на кнопку, чтобы поднять шлагбаум.

Несколько минут я наблюдал за въездом, чувствуя, как хочется закурить. А потом к шлагбауму подъехал фургон транспортной компании и я понял, что это мой шанс пробраться внутрь.

Фургон остановился, посигналил, охранник нажал на кнопку. Фургон медленно поехал внутрь, а я прошёл рядом с ним, как ни в чём не бывало. Элегантно и тихо. Охранник даже ничего не заметил, погружаясь обратно в чтение. Теперь нужно найти лифт на сороковой этаж, но это уже мелочи. Половина дела сделана.

Глава 20

Я шёл вдоль серой бетонной стены подземной парковки, и мои шаги гулким эхом разносились между дорогих машин здешних боссов. Простому саларимену на машине на работу ездить не принято, даже если он может себе это позволить. Езжай, холоп, на метро.

Так что здесь стояли преимущественно дорогие тачки больших начальников, чёрные как воронье крыло, чистые и блестящие. Даже глаз радовался. Ничего, однажды и я буду ездить на такой, надеюсь, совсем скоро. И не за рулём, а на заднем сиденье, пока баранку крутит личный водитель.

Лифт, как водится, обнаружился в самом центре, тут их было даже несколько, грузовой и пара пассажирских.

Полупустое здание небоскрёба почему-то навевало смутную тревогу. Я был здесь однозначно лишним, чужеродным элементом, и это меня напрягало. Даже музыка в лифте, этот вездесущий инструментальный лаунж, созданный, чтобы наводить уют, наоборот, только раздражал.

Лифт выпустил меня на тридцать девятом этаже. Я специально не поехал на сороковой, чтобы не столкнуться ненароком с Тачибаной или кем-то из его охраны. Один этаж можно подняться и по лестнице.

На тридцать девятом всё было заполнено офисами и конторами. Небольшой холл около лифтов раздваивался на пару коридоров, и я пошёл направо, разглядывая вывески и таблички на дверях.

Этаж был пуст. Тихо гудела вентиляция, только и всего, мои собственные шаги издавали гораздо больше шума, и от этого становилось не по себе. Я шёл к лестнице. В конце коридора обязательно должна быть лестница, на случай пожара или другого бедствия, и я просто шёл по указателям к запасному выходу.

Скорее всего, большая часть этажей здесь спроектирована одинаково, так что я, изучая тридцать девятый этаж, готовился к тому, что могу повстречать на сороковом.

Тачибана Горо. Этот козёл попортил нам немало крови, и он за это заплатит. Если Хонгиё-сан не врал, то его босс любит задержаться на рабочем месте допоздна. Смерть на рабочем месте от переработки, совершенно типичная история для японцев, у них даже отдельное слово для этого появилось. «Кароси». Даже немного иронично, что ли.

А Хонгиё, похоже, не врал, пусть даже он в итоге решил попытать счастья и избавиться от нас. Скорее всего, ублюдок просто увидел открывшуюся возможность и решил ею воспользоваться. Пан или пропал, всё или ничего. У него были все шансы застрелить нас троих и благополучно уйти, сейчас я это понимал особенно чётко. Просто я оказался быстрее и точнее.

Сороковой этаж, как и ожидалось, оказался полной копией предыдущего. Вот только он уже был не таким пустым и безжизненным. Можно было расслышать приглушённые голоса, телефонные звонки, звуки шагов. Здесь были люди, и это, с одной стороны, напрягало, с другой, наоборот, придавало уверенности. Если что, можно будет прикинуться заблудившимся стажёром.

Я ещё не определился до конца с тем, как лучше всё провернуть. Застрелить его, выкинуть из окна или придумать что-то ещё, что-то более символичное и изобретательное. Но моя решимость довести дело до конца крепла с каждой секундой. Раз уж я сюда вообще добрался, стоит этим воспользоваться.

Вот только вламываться в офис босса якудза вот так просто, нахрапом, без всякой подготовки… Может быть смертельно опасно. Даже если сначала отвлечь его болтовнёй.

Хотя Тачибана Горо не был похож на болтуна, судя по тому, что я видел в порту. Болтуны до таких высот вообще не добираются.

Вот я и пребывал в некотором раздрае. С одной стороны, Тачибану нужно было убирать, с другой, мне не хотелось, чтобы всё

1 ... 46 47 48 49 50 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)