Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 - Геннадий Борчанинов
Нужно просто сделать так, чтобы наш захват перестал быть выгодным. А то и даже убыточным.
Хироми молча крутил баранку, Такуя задумчиво глядел в окно. Я сидел, развалившись на заднем диване, и переписывал мелким почерком предоставленный нам список. Всех навестить не получится, это можно было сказать наверняка. Но даже два-три выбывших из этого списка уже заметно ослабят организацию Тачибаны.
И мы ехали в район Мияги, расположенный между двух рек, Аракавой и Сумидой, к первому из подручных Тачибаны. Хонгиё Киёнобу-сан.
— Попрячутся они все, — заявил Хироми. — Никого не найдём.
Его пессимизм порой заходил слишком далеко, начиная только раздражать.
— Если и попрячутся, то не сразу, — возразил я.
— Да, сначала поломаем ещё кого-нибудь, — хищно улыбнулся Такуя.
— А если он все адреса эти выдумал? — не унимался Хироми.
— Не, он не врал, — хохотнул я. — Только если он не гениальный актёр, в чём есть большие сомнения.
— Знаешь, в таких ситуациях всякие таланты могут вдруг открыться, — сказал Хироми.
— Знаю, знаю, — протянул я.
Я поймал его мимолётный взгляд в зеркале заднего вида. Кажется, он начинал меня побаиваться. Нисколько не удивительно. Я был полон сюрпризов, и это могло пугать.
Мы приехали по нужному адресу, остановились напротив указанного дома. Этот район тоже состоял из двухэтажных частных домиков, плотно настроенных друг рядом с другом. Дом Хонгиё-сана был обнесён невысоким заборчиком, за которым было видно двор и женщину, развешивающую бельё.
— Это точно его дом? — засомневался Такуя. — Слишком уж он… Не знаю. Обычный? С виду здесь живёт какой-нибудь катаги. Работяга заводской или типа того.
— Не все же должны ютиться по съёмным квартиркам в шесть татами, — пожал я плечами.
Как на заказ, из дома с корзиной белья вышел смутно знакомый мужчина, кажется, мы видели его на стрелке в порту. Татуировок видно не было, он был одет в кофту с логотипом бейсбольной команды и длинными рукавами. Его супруга улыбнулась и забрала у него корзину, натуральная семейная идиллия.
— Вроде он, — хмыкнул Такуя.
Я почувствовал, что попросту не хочу врываться в этот дом и крушить там всё. Это было бы неправильно. Кто-то, может, получил бы от этого процесса ни с чем не сравнимое удовольствие, тот же Ода-сан наверняка получил бы уйму наслаждения.
— Выходим? Действуем? — с нетерпением спросил Такуя-кун, когда чета Хонгиё вернулась в дом.
— Нет, — отрезал я.
Оба даже повернулись назад ко мне. Не поверили в сказанное.
— Подождём пока, — сказал я. — Глуши мотор.
Пожали плечами, развернулись обратно.
Меня словно бы донимало нехорошее предчувствие. Что нам не стоит лезть в этот дом, иначе случится нечто плохое.
Ведь если мы атакуем людей Тачибаны в их домах, с их семьями, они поступят точно так же. И я не смогу защитить своих, даже если буду безвылазно сидеть в родительском доме.
— Может, как-нибудь его выманить? — тихо пробормотал я, размышляя вслух.
— Этот не побежит, — сказал Хироми. — Но и выходить не станет.
Я бы тоже на его месте оставался дома столько, сколько это возможно. Дома и стены помогают, и защищать свой дом он будет отчаянно, особенно, если там не только супруга, но ещё и дети.
Снова взглянул на получившийся список, выглянул в окно, разглядывая двор Хонгиё-сана и соседние дома, стоящие почти вплотную. Строились тут тесно, скученно, используя каждый сантиметр земли. Провода на столбах тоже тянулись толстыми жгутами, электрические, телефонные и прочие.
Можно было бы попробовать обрубить ему свет, чтобы выманить наружу, но кабель тянулся от столба на высоте второго этажа, да и рискованно это. Японские сто десять вольт это, конечно, не смертельно, но в любом случае неприятно.
А если мы просто будем маячить тут неподалёку и попадёмся Хонгиё-сану на глаза, он скорее закроется дома и вызвонит подмогу. И мы резко потеряем всё своё преимущество, и численное, и эффект внезапности.
С Ханаки Таро нам просто повезло, на самом деле. А здесь такого везения не предвидится.
Наш клиент и носа из дома не высовывал. А новых идей, как его выманить, у меня так и не появлялось.
— Да пойдём, — сказал Такуя. — Чего с ним церемониться? Гасить их всех надо, вот что надо делать.
— Нет, — неохотно ответил я. — Нельзя.
— Чего так? — не понял он. — А, думаешь, полиция работать будет? Ну статья да, весомая…
— Он в полицию не пойдёт, — перебил его Хироми. — За такое свои же замочить могут.
— Ну а чего тогда? — спросил Такуя.
— Не знаю, — сказал Хироми.
— Предчувствие нехорошее, — поделился я наконец, ожидая, что оба начнут подшучивать или ещё как-то обесценивать моё решение.
Но оба просто покачали головами, мол, понятно. Суеверными они вроде не были, но этого оказалось достаточно.
— Можем на другой адрес съездить, — предложил Хироми. — Что там было? В Хорифуне двое, один в Одзи, в Синдене тоже, да?
— Далековато, — хмыкнул Такуя. — Да и приехали уже, вон он, дома торчит, бейсбол смотрит небось. А остальные ещё не факт что там, где этот хрен указал…
Тоже верно. Остальных можем и не найти, далеко не все предпочитают проводить время дома. Это Хонгиё-сан оказался примерным семьянином.
Я побарабанил пальцами по дверной карте, задумчиво глядя на калитку. Может, он хотя бы в комбини выйдет? Но нет, никто не выходил, и я понимал, что мы можем проторчать здесь без какого-либо результата хоть до второго пришествия.
— По телефону бы его вызвонить, — сказал Хироми.
Предложение дельное. Телефонная будка была неподалёку, вот только номера у нас не было.
— Номера-то нет, — сказал я.
— В справочнике посмотреть, адрес-то знаем, да и имя тоже, — сказал он.
Я даже хлопнул себя по лбу. Совсем забыл об их существовании, в будущем они просто исчезли сами собой, когда все перешли на использование мобильных телефонов. Это будет даже проще, чем поиски Сары Коннор.
— Тогда будьте здесь, а я до таксофона добегу, — сказал я.
— Ага, — буркнул Хироми.
К телефонной будке на углу я




