vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 - Геннадий Борчанинов

Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 - Геннадий Борчанинов

Читать книгу Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 - Геннадий Борчанинов, Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 - Геннадий Борчанинов

Выставляйте рейтинг книги

Название: Якудза из клана Кимура-кай. Том 2
Дата добавления: 17 январь 2026
Количество просмотров: 1
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 39 40 41 42 43 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
победе в этом конфликте. Чем слабее Тачибана-кай, тем меньше у них желания тратить на нас время. Пусть у них больше людей и денег, но если сделать захват нецелесообразным, слишком дорогим и сложным, они отстанут.

Нужно просто сделать так, чтобы наш захват перестал быть выгодным. А то и даже убыточным.

Хироми молча крутил баранку, Такуя задумчиво глядел в окно. Я сидел, развалившись на заднем диване, и переписывал мелким почерком предоставленный нам список. Всех навестить не получится, это можно было сказать наверняка. Но даже два-три выбывших из этого списка уже заметно ослабят организацию Тачибаны.

И мы ехали в район Мияги, расположенный между двух рек, Аракавой и Сумидой, к первому из подручных Тачибаны. Хонгиё Киёнобу-сан.

— Попрячутся они все, — заявил Хироми. — Никого не найдём.

Его пессимизм порой заходил слишком далеко, начиная только раздражать.

— Если и попрячутся, то не сразу, — возразил я.

— Да, сначала поломаем ещё кого-нибудь, — хищно улыбнулся Такуя.

— А если он все адреса эти выдумал? — не унимался Хироми.

— Не, он не врал, — хохотнул я. — Только если он не гениальный актёр, в чём есть большие сомнения.

— Знаешь, в таких ситуациях всякие таланты могут вдруг открыться, — сказал Хироми.

— Знаю, знаю, — протянул я.

Я поймал его мимолётный взгляд в зеркале заднего вида. Кажется, он начинал меня побаиваться. Нисколько не удивительно. Я был полон сюрпризов, и это могло пугать.

Мы приехали по нужному адресу, остановились напротив указанного дома. Этот район тоже состоял из двухэтажных частных домиков, плотно настроенных друг рядом с другом. Дом Хонгиё-сана был обнесён невысоким заборчиком, за которым было видно двор и женщину, развешивающую бельё.

— Это точно его дом? — засомневался Такуя. — Слишком уж он… Не знаю. Обычный? С виду здесь живёт какой-нибудь катаги. Работяга заводской или типа того.

— Не все же должны ютиться по съёмным квартиркам в шесть татами, — пожал я плечами.

Как на заказ, из дома с корзиной белья вышел смутно знакомый мужчина, кажется, мы видели его на стрелке в порту. Татуировок видно не было, он был одет в кофту с логотипом бейсбольной команды и длинными рукавами. Его супруга улыбнулась и забрала у него корзину, натуральная семейная идиллия.

— Вроде он, — хмыкнул Такуя.

Я почувствовал, что попросту не хочу врываться в этот дом и крушить там всё. Это было бы неправильно. Кто-то, может, получил бы от этого процесса ни с чем не сравнимое удовольствие, тот же Ода-сан наверняка получил бы уйму наслаждения.

— Выходим? Действуем? — с нетерпением спросил Такуя-кун, когда чета Хонгиё вернулась в дом.

— Нет, — отрезал я.

Оба даже повернулись назад ко мне. Не поверили в сказанное.

— Подождём пока, — сказал я. — Глуши мотор.

Пожали плечами, развернулись обратно.

Меня словно бы донимало нехорошее предчувствие. Что нам не стоит лезть в этот дом, иначе случится нечто плохое.

Ведь если мы атакуем людей Тачибаны в их домах, с их семьями, они поступят точно так же. И я не смогу защитить своих, даже если буду безвылазно сидеть в родительском доме.

— Может, как-нибудь его выманить? — тихо пробормотал я, размышляя вслух.

— Этот не побежит, — сказал Хироми. — Но и выходить не станет.

Я бы тоже на его месте оставался дома столько, сколько это возможно. Дома и стены помогают, и защищать свой дом он будет отчаянно, особенно, если там не только супруга, но ещё и дети.

Снова взглянул на получившийся список, выглянул в окно, разглядывая двор Хонгиё-сана и соседние дома, стоящие почти вплотную. Строились тут тесно, скученно, используя каждый сантиметр земли. Провода на столбах тоже тянулись толстыми жгутами, электрические, телефонные и прочие.

Можно было бы попробовать обрубить ему свет, чтобы выманить наружу, но кабель тянулся от столба на высоте второго этажа, да и рискованно это. Японские сто десять вольт это, конечно, не смертельно, но в любом случае неприятно.

А если мы просто будем маячить тут неподалёку и попадёмся Хонгиё-сану на глаза, он скорее закроется дома и вызвонит подмогу. И мы резко потеряем всё своё преимущество, и численное, и эффект внезапности.

С Ханаки Таро нам просто повезло, на самом деле. А здесь такого везения не предвидится.

Наш клиент и носа из дома не высовывал. А новых идей, как его выманить, у меня так и не появлялось.

— Да пойдём, — сказал Такуя. — Чего с ним церемониться? Гасить их всех надо, вот что надо делать.

— Нет, — неохотно ответил я. — Нельзя.

— Чего так? — не понял он. — А, думаешь, полиция работать будет? Ну статья да, весомая…

— Он в полицию не пойдёт, — перебил его Хироми. — За такое свои же замочить могут.

— Ну а чего тогда? — спросил Такуя.

— Не знаю, — сказал Хироми.

— Предчувствие нехорошее, — поделился я наконец, ожидая, что оба начнут подшучивать или ещё как-то обесценивать моё решение.

Но оба просто покачали головами, мол, понятно. Суеверными они вроде не были, но этого оказалось достаточно.

— Можем на другой адрес съездить, — предложил Хироми. — Что там было? В Хорифуне двое, один в Одзи, в Синдене тоже, да?

— Далековато, — хмыкнул Такуя. — Да и приехали уже, вон он, дома торчит, бейсбол смотрит небось. А остальные ещё не факт что там, где этот хрен указал…

Тоже верно. Остальных можем и не найти, далеко не все предпочитают проводить время дома. Это Хонгиё-сан оказался примерным семьянином.

Я побарабанил пальцами по дверной карте, задумчиво глядя на калитку. Может, он хотя бы в комбини выйдет? Но нет, никто не выходил, и я понимал, что мы можем проторчать здесь без какого-либо результата хоть до второго пришествия.

— По телефону бы его вызвонить, — сказал Хироми.

Предложение дельное. Телефонная будка была неподалёку, вот только номера у нас не было.

— Номера-то нет, — сказал я.

— В справочнике посмотреть, адрес-то знаем, да и имя тоже, — сказал он.

Я даже хлопнул себя по лбу. Совсем забыл об их существовании, в будущем они просто исчезли сами собой, когда все перешли на использование мобильных телефонов. Это будет даже проще, чем поиски Сары Коннор.

— Тогда будьте здесь, а я до таксофона добегу, — сказал я.

— Ага, — буркнул Хироми.

К телефонной будке на углу я

1 ... 39 40 41 42 43 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)