Японская война 1905. Книга 7 - Антон Дмитриевич Емельянов
– Это да! Если бы старик Гудрич не пошел ко дну вместе с «Нью-Йорком», у меня было бы к нему много вопросов. Как флот такое допустил? – начал распаляться Маккаски. – А что касается пополнений – если бы ваши люди сегодня не сдали Вальехо, то мы могли бы об этом говорить. А сейчас? Разве что везти их вкруг, но тогда нельзя пускать японцев дальше Сан-Хосе!
– Это правда! – быстро закивал Шмитц. – Если они подойдут к заливу с той стороны, то мы здесь окажемся в ловушке.
Было видно, что он не единственный, кто думал о том, что их могут запереть в Пресидио, но до этого никто не решался высказать эти опасения вслух.
– Это очень хороший вопрос, – заволновался довольно крупный мужчина с рыбьими глазами. Огинский узнал его по заранее изученным фотографиям – Джеймс Галахер, глава городского совета. – Русские наступают довольно успешно, и, если японцы последуют их примеру, они смогут прижать нас к стенке всего за пару дней.
– Я бы больше опасался того, что они перестанут сдерживаться и просто выбросят десант прямо перед нами. Форты без поддержки кораблей просто не смогут остановить их флот, – выдал свои опасения Маккаски.
– Но они же потеряют тысячи солдат под огнем наших пушек, – не согласился Лау.
– Если перебрасывать изнутри бухты, то туда смотрит не так много орудий.
– Но все равно они потеряют очень много людей.
– Потеряют. Может, мы даже пару кораблей им потопим. Вот только город они в таком случае возьмут всего за сутки.
– Вся их стратегия говорит о том, что они стараются избегать жертв, – продолжил спорить Лау.
– Избегать? Они ровняют с землей пригороды Сан-Хосе, и лишь то, что наши дикси решили вернуть должок за прошлый раз, позволяет их сдерживать! – Маккаски пренебрежительно скривился. – А может, вы не слышали, как они вчера таскали по верфям острова Маре труп мистера Мак-Калла? Варвары. Даже индейцам-напа можно было бы брать у них уроки.
– А может, спросим у нашего русского друга? – мэр Шмитц остановил спор, кажется, на самой грани оскорблений, а то и мордобоя. – Мистер Ногинский, вы же знаете, как обычно сражаются ваши соотечественники. И даже Японскую войну своими глазами видели. Может быть, вы сможете нам подсказать, чего ждать от самураев и ваших соотечественников?
А вот, собственно, и вопрос, ради которого бывшего поручика допустили сегодня в подобное место. Все-таки до конца ему никто не доверял. И пусть американцы пока не дошли до того, чтобы вязать каждого с русской фамилией, но... посматривали косо. Даже на знакомых мэра. Огинскому помогала репутация человека, предупреждавшего о нападении, что автоматически делало его немного «своим». Но лишь немного, и эта была тонкая грань, которую очень легко пересечь.
К счастью, пока местные воротилы в панике и готовы хвататься за любую соломинку, немного места для маневра у него было.
– Вы же знаете, что я прибыл сюда по торговым делам, – начал он, поддерживая непринужденный тон.
– У нас не так много времени. Может, сразу к сути? – Маккаски фыркнул, показывая, что ему больше делать нечего, как слушать советы чужаков. Он и гражданских-то с трудом терпел, но сейчас без поддержки города и добровольцев было никак, поэтому приходилось сдерживаться.
– Из-за этого я начал готовиться к делу еще по ту сторону Тихого океана, – Огинский словно не заметил генерала, и того это взбесило еще больше. – Нашел людей, которые работают с вашим городом, и только тут на месте узнал, что эти китайцы – не совсем честные люди.
– Триады? – заинтересовался генерал Лоу.
– У нас не триады, а тонги, – поправил его мэр Шмитц.
– Скорее всего, – пожал плечами Огинский. – Эти люди выглядели довольно опасными. Тем не менее, рвать контакты я не стал, и вот сегодня они нашли меня.
– Зачем? – глаза мэра Шмитца расширились от интереса.
– Они успели обыскать тело одного убитого русского офицера до того, как его забрали свои...
– Это правда, – закивал Лоу, – Они всегда забирают своих. Хотя я не слышал, что нам удавалось достать хоть кого-то из русских офицеров... Но что там было?
– Пакет документов, – Огинский бросил на стол несколько стопок бумаг. – Вот оригинал на русском, и я взял на себя смелость сделать несколько переводов, чтобы вам было удобнее посмотреть. Сразу добавлю: то, что там написано, очень похоже на то, чего бы я сам ждал от такого генерала, как Макаров.
– Вы отдаете такие документы просто так? – в отличие от всех остальных, сразу погрузившихся в чтение, мэр Шмитц пристально посмотрел на Огинского.
– Была мысль продать, – тот ни капли не смутился, – но я подумал, что, помогая вам отразить это вторжение, я в итоге получу гораздо больше. Вы же знаете, мое дело не война, а мир и торговля. Я верю в них, а еще в то, что благодарность правильных людей стоит дороже золота.
– Очень верное решение, – Шмитц одобрительно кивнул и после этого тоже сосредоточился на бумагах.
– Значит, – Маккаски минут за десять уловил основную суть, – русские были только отвлекающим маневром. То, что они взяли Вальехо – это даже выход за пределы планов, а основного удара надо ждать со стороны японцев. Что ж... Если нам не нужно будет держать крупные силы у Карквинеса, то это сильно упростит задачу. Можно будет выделить больше сил и орудий ветеранам Фицбурга Ли.
Обсуждение свернуло в сторону открывающихся перспектив. И что особенно понравилось мирной администрации города, теперь основные силы собирались ближе к побережью, защищая в том числе их самих. Отношение к Огинскому, сначала принятому с заметным недоверием, сразу стало лучше. И даже его очередные предупреждения – мол, совсем уж ослаблять оборону у пролива не стоит, русские потому и русские, что могут сработать не по плану – особо не испортили никому настроения.
– Мистер Ногинский, вы такой перестраховщик, но я рад, что вы с нами, – мэр Шмитц даже нашел еще одну бутылку хорошего виски и предложил закрепить столь удачное знакомство.
Сам же Алексей Алексеевич в этот момент больше думал об услышанном здесь имени. Фицбург Ли – кажется, это родственник того самого генерала времен гражданской. Не прямой, но все же. Разведчик в свое время выходил еще на одного




