vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » В джунглях Юкатана - Алексей Птица

В джунглях Юкатана - Алексей Птица

Читать книгу В джунглях Юкатана - Алексей Птица, Жанр: Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
В джунглях Юкатана - Алексей Птица

Выставляйте рейтинг книги

Название: В джунглях Юкатана
Дата добавления: 20 май 2026
Количество просмотров: 44
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 9 10 11 12 13 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
передрягах, но на то всё воля Господа нашего, и воля Кукулькана.

— Я готов служить.

— Ясно, а теперь скажи мне главное: как найти журналиста?

Пабло перевёл взгляд с фигурок на меня. В его глазах читалась усталость, но вместе с тем и какое-то внутреннее спокойствие. Лекарь перевязал ему руку, наложил шину и сказал, что кость срастётся, если месяц не напрягать кисть. Это придало Пабло уверенности, что я не брошу его умирать.

— Он сказал, что будет ждать в Мериде, — ответил Пабло. — Гостиница «Дель Монте». Сказал, что, если я не вернусь через месяц, он решит, что я погиб, и уедет обратно в Нью-Йорк.

— Месяц? — переспросил я. — Сколько уже прошло?

— Десять дней, сеньор, — тихо сказал Пабло. — Может, одиннадцать. Я сбился со счёта, пока мы бродили в джунглях.

Я задумался. Три-четыре дня у нас есть. Дорога до Мериды занимает день, если ехать верхом, может два. Значит, время есть.

— Как он выглядит?

— Высокий, тощий, рыжий. — Пабло морщился, вспоминая. — Глаза светлые, бегают. Одет в клетчатый пиджак, всегда при блокноте. Говорит с акцентом, испанский ломаный, но понятный. Представился журналистом, сказал, что работает на несколько газет. Имя назвал Фрэнк Лесли.

— Лесли, — повторил я, запоминая. — В Мериде, в «Дель Монте». Ты знаешь, под каким именем он остановился?

— Под своим. Он не прятался, сеньор. Он думал, что это простая работа. Найти отморозка, нанять его, заплатить, получить подтверждение. Такие, как он, не прячутся. Они считают себя умнее всех.

Я усмехнулся. Журналисты везде одинаковы. Где-то в глубине сознания мелькнуло воспоминание о той, другой жизни, о репортёрах, лезущих в самое пекло за сенсацией. Но это не важно, сейчас на кону стояла моя жизнь.

— Кан, — обратился я к индейцу, который сидел в углу, не проронив ни слова, — ты поедешь со мной в Мериду.

— Да, Юм-Балам, — ответил тот без колебаний.

— Я с вами? — неуверенно спросил Пабло.

Я посмотрел на него долгим взглядом. Он сидел, выпрямившись, и хотя в глазах его ещё мелькал страх, в голосе звучала какая-то новая нотка. Он понимал, что от меня зависит его будущее.

— Поедешь с нами, — сказал я. — Но будешь делать то, что я скажу. Журналист тебя знает, он ждёт тебя с подтверждением. Значит, ты пойдёшь к нему первым. Скажешь, что дело сделано, что я мёртв. Покажешь ему мою винтовку, — я кивнул на винчестер, что стоял у моей ноги. — Он заплатит тебе остаток. А потом мы войдём и поговорим.

— А если он не заплатит? — спросил Пабло.

— Заплатит, — уверенно ответил я. — Ты принесёшь ему доказательство. А мы принесём ему… неприятности. Он сам полез в это дело. Пусть теперь расхлёбывает.

Я поднялся, прошёлся по комнате. Мысли складывались в ясную картину. Эванс далеко, в Нью-Йорке. До него пока не добраться. А вот журналист здесь, в Мериде, и он станет моим мостиком к американцу.

— Ты знаешь, Пабло, — сказал я, останавливаясь перед ним, — я мог оставить тебя в джунглях, и никто бы о тебе не спросил. Ты наёмник, ты хотел убить меня. Но я не убиваю тех, кто приносит пользу. Ты мне пригодишься, и после того, как мы поговорим с журналистом, ты получишь свою долю и будешь жить. Если, конечно, не попытаешься снова меня предать.

Пабло молчал. Потом медленно кивнул.

— Я понял, сеньор. Я сделаю, как вы скажете.

Я повернулся к Кан Эку.

— Завтра на рассвете выезжаем. Ты, я и Пабло. До Мериды день пути. Успеем.

Кан Эк кивнул, и в его глазах я снова увидел ту самую преданность, которую зажёг в нём Кукулькан. Даже удивительно как-то, я из простого сапёра вдруг стал для кого-то ориентиром по жизни, да уж, разное время, разные свершения.

После разговора с Пабло, которого я отправил к остальным моим людям, я решил посетить полковника Моралеса. Сделать это я намерился буквально на следующий день, но вместо полковника неожиданно для себя попал на разговор к падре Игнасио, тому самому, к которому у меня имелось письмо, отданное почти сразу по приезду в Вальядолид, но не лично.

Явившись в штаб, я узнал от адъютанта, что у полковника сейчас находится падре Игнасио, и если я подожду, то меня обязательно примут, тем более, что полковник уже спрашивал обо мне неделю назад. Кивнув, я расположился в тяжёлом деревянном кресле и приготовился к долгому ожиданию, обдумывая всё со мной произошедшее и решая, что можно рассказать полковнику, а что нет.

Ждать пришлось не долго, где-то с полчаса, и вот дверь распахнулась, явив мне падре Игнасио. Я не видел его раньше из-за всяких дел и отсутствия его в тот момент в местном соборе. Падре вышел и почти прошёл мимо меня, когда я поднялся ему навстречу и поприветствовал просто из уважения. Вдруг он остановился, обернулся и, пристально посмотрев в моё лицо, произнёс.

— Дон Эрнесто де ла Барра?

— Да, — в небольшом удивлении отозвался я. — Как вы узнали?

— Наслышан и читал ваше рекомендательное письмо от падре Антонио, и недавно получил ещё одно от него, именно на ваш счёт. Вы к полковнику на доклад?

— Да, я к полковнику, доложить о том, что увидел в джунглях.

— Понятно. Полковник сейчас уезжает на смотр вверенных ему частей и всё равно не примет вас, но я уверен, что он сможет вас принять завтра после обеда, — сказав эти слова, падре бросил короткий, но весьма недвусмысленный взгляд на адъютанта, и тот машинально кивнул, давая понять, что запомнит и передаст.

— Что ж, тогда я приду завтра.

— Да, так будет лучше. А сейчас я прошу вас уделить время для беседы со мной, по поручению настоятеля, падре Антонио.

— Да, не смею отказаться. Но где?

— Пойдёмте со мной, дон Эрнесто. Дойдём до церкви и поговорим в тиши и прохладе.

Я кивнул и направился вслед за падре Игнасио.

Церковь в Вальядолиде оказалась не такой большой, как собор в Мериде, но её каменные стены хранили ту же вековую прохладу и тот же запах ладана, смешанного с сыростью. Падре Игнасио провёл меня в небольшую боковую капеллу, где стояли два простых деревянных стула, и жестом пригласил сесть. Сам он опустился напротив, положив на колени тяжёлое распятие, и несколько

1 ... 9 10 11 12 13 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)