Одиночество смелых - Роберто Савьяно
36
С древа жизни я сорвал сливу,
Ты появилась, и все завертелось (англ.).
Здесь и далее – цитаты из песни, написанной в 1959 году Саем Коулманом на слова Кэролин Ли и получившей наибольшую известность в исполнении Фрэнка Синатры.
37
И все же готов поспорить, лучшее еще впереди.
38
Лучшее еще впереди, и, крошка, разве это не прекрасно?
Лучшее еще впереди, когда ты станешь моей.
39
Когда придет тот день и ты станешь моей, я научу тебя летать…
Мы только…
40
Колотый фруктовый лед с сахаром, сицилийский десерт.
41
Песня Мишеля Леграна из фильма «Девушки из Рошфора» (1967), переведенная на английский язык Аланом и Мэрилин Бергманами.
Ледяная гора мечтает,
Что в апреле снега растают,
Ясно, как хрусталь,
Верь в весну.
42
Улица в Бруклине, где собирались выходцы с Сицилии.
43
Главная тюрьма Сицилии, построенная в Палермо еще в XIX веке.
44
Знаменитый собор XII века, расположенный в Монреале, пригороде Палермо.
45
Казарма финансовой гвардии в Палермо.
46
«Исповедь» Блаженного Августина цитируется в переводе М. Е. Сергиенко.
47
Разница между полицейскими и карабинерами в том, что полицейские подчиняются Министерству внутренних дел, а карабинеры – Министерству обороны.
48
Любимый (португал.).
49
Он устал (португал.).
50
Моя любимая (португал.).
51
Чудесная (португал.).
52
Самая малость (португал.).
53
Спокойной ночи (португал.).
54
Понимаешь (португал.).
55
Я не знаю (португал.).
56
Капитан, сюда! (португал.)
57
Великое море (лат.).
58
Американский комедийно-приключенческий телевизионный сериал, выходивший с 1983 по 1987 год.
59
Можно сюда идти? Это опасно? (англ.)
60
Идите, идите (англ.).
61
Правда? Вы уверены? (англ.)
62
Это не Сайгон. Расслабься (англ.).
63
Неопасно? Ты уверен? Я не знаю… (англ.)
64
Идите, идите. Все в порядке, я шучу. Хотите? (англ.)
65
Индро Монтанелли (1909–2001) – знаменитый итальянский журналист и историк.
66
Престижный пляжный район Палермо.
67
Пригород Палермо.
68
Фикуса крупнолистного (лат.).
69
Я его не знаю. Я в итальянском ноль. Таким меня мать-природа сотворила (сицил.).
70
Мы друг друга понимаем (сицил.).
71
Игра на созвучии: «Коза ностра» – «Наше дело», «Каза ностра» – «Наш дом».
72
Неофашистское движение, к которому Борселлино в юности был близок по взглядам.
73
Игра слов: Конторно, фамилия информатора следствия, означает «гарнир».
74
Здесь и далее в этой главе цитируется девятый сонет Шекспира в переводе С. Я. Маршака.
75
Американский сериал о вражде двух кланов-виноделов из Калифорнии.
76
Высший совет магистратуры на 1/3 состоит не из действующих судей, облаченных в мантии, а из университетских преподавателей, адвокатов и т. д., они-то и называются «светскими» членами.
77
Чириако Де Мита (1928–2022), в 1988–89 годах премьер-министр Италии и секретарь Христианско-демократической партии.
78
Синьор Фальконе, я бразилец (сицил. диалект).
79
Итальянский журналист, расследовавший похищение бывшего премьер-министра Италии Альдо Моро, убитый 20 марта 1979 года. В 1999–2003 годах Джулио Андреотти, многие годы возглавлявшего правительство Италии, судили за связи с мафией и организацию убийства журналиста, он был приговорен к 24 годам тюремного заключения, но уже через год освобожден.
80
Успение Богородицы, традиционно пик отпусков в Италии.
81
Их обвинили в затягивании расследования теракта в Болонье.
82
Кораблекрушение 17 февраля 1974 года, приведшее к гибели 30 человек.
83
Цитата из романа Стендаля приводится в переводе Н. Немчиновой.
84
Вечер трудного дня,
Я устал как собака,
Вечер трудного дня,
Мне б заснуть, как бревну.
85
Книга Милана Кундеры цитируется в переводе Н. Шульгиной.
86
Равнина на Сицилии, на которой расположен Палермо.
87
Роман ди Лампедузы «Леопард» цитируется в переводе Е. Дмитриевой.
88
Серджо Маттарелла – президент Италии с 2015 года по настоящее время.
89
Руководитель Социалистической партии Италии и председатель Совета министров Италии с 1983 по 1987 год. Заочно приговорен к длительному тюремному заключению по обвинению в коррупции.
90
Официальная резиденция премьер-министра Италии.
91
Итальянский телеведущий, музыкант и актер.
92
Дурные времена настали (лат.).
93
Названия ресторанов – названия разных блюд на основе спагетти.
94
Резиденция президента Италии.
95
Традиционный на Сицилии метод ловли тунца, буквально «бойня».




