vse-knigi.com » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов

Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов

Читать книгу Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов, Жанр: Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / Классическая проза / Прочее / Мифы. Легенды. Эпос / Поэзия / Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов

Выставляйте рейтинг книги

Название: Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый
Дата добавления: 12 октябрь 2025
Количество просмотров: 7
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
id="id107">

107

Коричное дерево — растет, согласно поверьям, на Луне; под ним сидит Яшмовый заяц и толчет в ступе снадобье, дарующее бессмертие.

108

Сянчи — озеро в Китае; утром и вечером в нем, по поверьям, купается солнце.

109

Нюйва — сестра и жена мифического китайского императора Фу Си, которая, согласно легенде, укрепила расплавленным пятицветным камнем один из восьми медных столбов, подпирающих небо.

110

Янь-ди — император Шэньнун, легендарный правитель Китая (по преданию, правил с 2838 по 2698 г. до н. э.), отличавшийся чрезмерным добродушием и научивший людей пользоваться лекарственными травами; некоторые подданные пользовались его мягким нравом в своих корыстных целях.

111

Хуан-ди — легендарный китайский император, преемник Янь-ди (правил с 2698 по 2597 г. до н. э.), научивший людей строить дома, шить одежду, рыть колодцы, мастерить повозки и т. п.; прославился как строгий, но справедливый правитель.

112

Юй — легендарный китайский император, спасший страну от потопа, продолжавшегося девять лет.

113

Иньский царь — Чэн Тан, основатель древнекитайского государства (XVIII в. до н. э.). По преданию, когда страну постигла семилетняя засуха, небо вняло его молитве и послало на землю дождь.

114

Злодей. — Имеется в виду тиран Цзе (см. коммент. 80).

115

Бои и Шуци — сыновья правителя древнекитайского княжества Гучжу. Отказались служить завоевателю княжества У-вану, удалились в горы Шоуян, где и умерли от голода.

116

Шунь — легендарный мудрый и добродетельный правитель древнего Китая; Цань (Цзэн Цань) — ученик Конфуция; оба прославились сыновней почтительностью к родителям.

117

Ин-цзы (Янь Ин-цзы) — мудрый и добродетельный министр древнекитайского государства Ци (V в.).

118

Цзы Цзя (Цзе Цзытуй) — приближенный Чжунэра, сына правителя древнекитайского княжества Цзинь (VII в. до н. э.). Сопровождал Чжунэра в побеге на чужбину и преданно служил ему там девятнадцать лет. По возвращении на родину Чжунэр щедро наградил преданных ему людей, но обошел наградой Цзытуя. Обиженный Цзе удалился в горы, где и сгорел во время лесного пожара, отказавшись спуститься к обидчику.

119

Юй Жан — приближенный министра княжества Цзинь. Когда министр был убит, Юй Жан, притворившись больным, обманул врагов и отомстил за него.

120

На пиру у пруда Мяньчи встретились правители княжеств Чжао и Цинь; правитель Чжао запел песню, правитель Цинь слушал с недовольной миной, тогда один из воинов Чжао выхватил меч и заставил циньского владыку бить в барабан и петь.

121

Цзин Кэ — приближенный правителя древнекитайского княжества Янь, решивший убить завоевателя Ши-хуана, деспота и тирана (III в. до н. э.). Прощаясь с князем, Цзин Кэ спел: «Ветер суров, вода в Ишуй холодна. Храбрец уйдет и не вернется…» Многие сомневались в успехе его замысла — так оно и случилось.

122

«Союз вертикальный» — союз древнекитайских княжеств Чжао и Чу (расположенных на севере и юге Китая) против княжества Цинь.

123

Бай Ци — военачальник основателя древнекитайской империи Цинь тирана Ши-хуана (259—210 гг. до н. э.), прославившийся жестоким отношением к пленным.

124

Полководец древнего Китая Чжан Лян (ум. в 189 г. до н. э.) перед сражением с Сян Юем, правителем княжества Чу, ночью заиграл на флейте чуские песни, и Сян Юй, услышав родные напевы, решил, что его княжество уже захвачено врагами, и бежал.

125

Хань Синь — древнекитайский полководец, прославившийся в войнах 206—202 гг. до н. э. По преданию, в молодости был беден и однажды принял подаяние от прачки.

126

Цзи Синь — преданный вассал, ценой собственной жизни спасший государя (III в. до н. э.).

127

Во времена императора Сюань-ди (правил с 73 по 48 г. до н. э.) на стенах зала Двадцати восьми созвездий Терема Единорога (цилиня) записывали имена тех, кто при дворе или на поле брани приумножил славу империи.

128

Чжугэ Лян — мудрый государственный деятель, полководец и политик древнего Китая (181—234 гг.).

129

Шесть брачных церемоний — сватовство, обмен сведениями о родословных, дары невесте, выбор благоприятного дня для свадьбы, обмен письмами между родителями, приезд жениха за невестой.

130

Инь — государство в древнем Китае (1401—1122 гг. до н. э.).

131

У-ван — правитель государства Чжоу, разгромивший армию Инь.

132

Пэн Юэ — государственный деятель и полководец древнего Китая (ум. в 196 г. до н. э.).

133

Ча — мера длины, равная 30,3 см.

134

Тангуты — народ тибето-бирманской группы на севере Китая.

Г. Рачков.

135

На вершине горы Тан-виен есть храм, где поклоняются духу этой горы, почитаемому во Вьетнаме. По преданию, дух был одним из пятидесяти сыновей мифического предка вьетнамцев Лак Лонг Куана и феи Эу Ко, которые, после того как супруги расстались, последовали за матерью в горы.

136

Зям — мера длины; равен четыреста тридцати двум метрам.

137

Лянг — мера веса; равен тридцати семи граммам.

138

Зя Лам — один из буддийских духов-хранителей.

139

Год Мау нго — 1798 г.

140

Имеется в виду 1491 г.

141

Хонг-дык (1460—1497) — девиз правления короля Ле Тхань Тонга.

142

Вьетнамцы, так же, как и китайцы, называли свою страну Поднебесной.

143

Король Ле Тиеу Тонг (1516—1522).

144

Король Мак Данг Зунг (1527—1529).

145

Период Чунг хынг династии Ле — 1533—1788 гг.

146

Династия Ли правила в 1010—1225 гг.

147

Имеется в виду король Ли Тхай Тон (1028—1054).

148

Храм Бать ма — Белой лошади — построен в IX в. С этим храмом связана такая легенда: когда король Ли Тхай То (1010—1028) перенес столицу из Хоа-лы в Тханг-лонг (совр. Ханой), начали строить крепостные стены, но они обрушивались. Тогда король послал приближенных

Перейти на страницу:
Комментарии (0)