Спасение пингвинов Поппера - Элиот Шрефер
Она опять успела написать только одну, первую букву, когда мистер Прендергаст продиктовал следующее слово:
– Highway. «Шоссе».
На этот раз у Нины было больше шансов.
И она позволила своему карандашу писать, что ему заблагорассудится, а сама не отрываясь смотрела на птенчика. Теперь он выбрался из скорлупы. Настоящий живой птенец пингвина! О боже!
Затем он издал свой первый крик: очень тихое «уорк!». Ученица справа от Нины в замешательстве подняла голову и огляделась по сторонам. О-о-о. Ситуация вот-вот выйдет из-под контроля.
– Уорк, уорк!
Птичка выбралась из скорлупы, а затем спрыгнула из рюкзака на пол, Нина не успела этому помешать.
– Нет, стой! – прошептала она. Птенец ковылял под столом, вытягивая крылышки-ласты. Он был очень милым: тёмно-серый пушистый комочек с белым брюшком и сонными чёрными глазками. Но, несмотря на своё очарование, птичка неминуемо доставила бы неприятности им обоим.
– Nectar, – продиктовал мистер Прендергаст, когда птенчик попробовал клюнуть ножку Нининого стола.
Она опустилась под стол и встала на четвереньки.
– Что ты делаешь? – соседка открыла от удивления рот.
Нина схватила птичку. Она была такой хрупкой и лёгкой, а к пёрышкам прилипли кусочки скорлупы. Малыш целиком помещался в ладони. Как будто она держала в руках ёлочную игрушку. Нина откинулась на спинку стула, прикрыв пингвинёнка руками. Он клюнул Нину в ладошку. Было щекотно.
– Всё в порядке, Нина? – спросил мистер Прендергаст, глядя на неё.
Нина энергично кивнула.
Когда мистер Прендергаст продиктовал adapt – «адаптироваться», Нина аккуратно опустила руки в рюкзак и выпустила цыплёнка. Чтобы он больше не вылезал, она застегнула рюкзак на молнию.
Птенец продолжал издавать там внутри скрипучие звуки. Девочка за соседним столом забыла про тест и с удивлением уставилась на трясущийся рюкзак Нины. Долго так продолжаться не могло…
Какое слово…
– Escalate – «обострять», – продиктовал мистер Прендергаст.
Да! Ситуация явно обострилась! Сейчас наступит конец!
Нина написала букву «е», и тут в дверях класса появился Джоэл, потный и запыхавшийся. Нине показалось, что рюкзак, который он надел себе на грудь, тоже трясётся.
– Чем я могу вам помочь, молодой человек? – спросил мистер Прендергаст, явно раздражённый тем, что его прервали.
– Прошу прощения, – сказал мальчик, – меня зовут Джоэл Поппер. Нина – моя сестра, а я заболел, и мне нужно домой. Наша мама едет сюда за нами. В приёмной директора сказали, чтобы я зашёл за ней сюда.
– Ты уверен? Это как-то необычно, – сказал мистер Прендергаст, скрестив на груди руки.
Нина переводила взгляд с брата на мистера Прендергаста, лихорадочно думая. Затем она закашлялась и потянулась за рюкзаком:
– Да, мне тоже плохо!
Глава 5. Эрнест и Мэй
– Дети, вы уверены, что заболели? Сразу оба? – спросила миссис Поппер, забирая их домой.
– Да, конечно, – быстро сказал Джоэл.
Нина многозначительно кашлянула.
Мама несла за них рюкзаки. Она всегда так делала, когда они плохо себя чувствовали. Джоэл пристально наблюдал, шевелятся ли в них птенцы. Но в рюкзаках всё было спокойно, и никаких звуков не раздавалось. Может быть, они заснули?
Тщательно подбирая слова, миссис Поппер продолжала допрос с пристрастием:
– Может, вы так перенервничали в первый день в новой школе, что захотели поскорее вернуться домой и сказали, что плохо себя чувствуете?
Нина снова закашлялась, одновременно качая головой.
Джоэл терпеть не мог врать, поэтому сразу же воспользовался возможностью этого не делать.
– Да, мам, так оно и было. Нам очень захотелось вернуться домой.
Нина перестала кашлять.
– Жаль, что вы сразу не сказали мне правду.
Нина взяла мать за руку и сжала её:
– Прости, мама. Они не позвонили бы тебе, если бы мы не сказали, что больны.
Миссис Поппер взъерошила Нине волосы:
– Я знаю, что вам нелегко. Никто не ожидал, что ваш отец уйдёт и мне придётся искать способ жить втроём на одну зарплату. Но теперь у нас есть дом, наш дом, он принадлежит нам. Теперь всё будет по-другому.
– Ты права, мам, – сказал Джоэл, – это и вправду очень хорошо.
– Я люблю вас, дети, – сказала миссис Поппер.
– А у нас есть тунец? – спросил Джоэл.
– Тунец? – удивлённо воскликнула миссис Поппер. – Да, у нас… есть тунец.
Войдя в дом, Джоэл и Нина сразу бросились наверх, вбежали в комнату Нины, расстегнули рюкзаки и заглянули внутрь.
– Слава богу, – с облегчением выдохнул Джоэл, вытаскивая свою птичку. Она спокойно сидела на ладони у мальчика, глядя на него своими глубокими тёмными глазами.
– Мой тоже в порядке! – воскликнула Нина. Её малыш оказался гораздо более энергичным. Он выпрыгнул из рук девочки и заковылял по комнате, заглядывая во все углы и уоркая. Нина вздохнула:
– Какой милый!
– Очень, они оба ужасно милые, – сказал Джоэл, опуская своего птенца на пол. Тот погнался за пингвином Нины, а когда догнал, прижался к нему и обнял маленьким пушистым крылышком, как будто искал утешения. Они выкрикивали своё «уорк!».
– Думаю, они хотят есть.
– Я схожу за тунцом, – сказала Нина и побежала вниз.
Джоэл опустился на колени. Он чуть не плакал от радости, наблюдая за птенцами. Они казались ему совершенными. Но ему пришлось снова встать, потому что пингвины вознамерились выйти из спальни! Джоэл закрыл дверь, чтобы птенчики не выбежали в коридор. Они уткнулись в деревянную преграду и обернулись к нему, раскричавшись ещё громче. С маленькими пингвинами очень много хлопот!
– Сюда, эй, вы!
Джоэл лёг на живот так, чтобы птицы видели его лицо.
– Подойдите поздороваться.
Пингвины, неуклюже переваливаясь, приблизились к Джоэлу и забрались в уютные углубления между полом и шеей мальчика, по одному с каждой стороны. Джоэл рассмеялся:
– Вам, ребята, хочется забраться под брюхо взрослого пингвина, не так ли?
– Уорк! Уорк!
Пушок щекотал Джоэлу горло. Но он постарался не рассмеяться вслух, чтобы не напугать малышей.
Дверь со скрипом отворилась. Джоэл не хотел беспокоить затихших пингвинят, поэтому не поднял головы, чтобы посмотреть, кто вошёл. К счастью, к нему приближались кроссовки Нины, а не мамины мокасины.
Нина поставила на стол тарелку с тунцом.
– Нам повезло, что мама так увлечена обустройством дома, – сказала она. – Она даже не заметила, что я положила в тарелку тунца без всего. Давайте, птички, пора обедать!
Малыши выбрались из-под горла Джоэла. Они вразвалочку подошли к тарелке, наклонившись, внимательно рассмотрели рыбу, и выжидающе уставились на Нину и Джоэла.
– Чего они ждут? – спросил Джоэл.
– В книгах из библиотеки написано, что птенцов




