Коломбо. Пуля для президента - Уильям Харрингтон
— Это одна из версий, которую я обязан отработать, — произнёс он. — Очевидно же, что его убил не грабитель, так что мне приходится искать другой мотив.
— «Очевидно», говорите? А это и впрямь так очевидно, лейтенант?
— О да. В смысле, я могу по пальцам перечислить причины, почему это не мог быть грабитель. Но вы и сами это знаете. Вы человек умный, наверняка сразу всё поняли.
Коломбо опустился в кресло. Эдмондс остался стоять, прислонившись к мраморному столу Пола Друри.
— Ну, э-э, вы опытный детектив, так что, полагаю, то, что очевидно вам, не так уж очевидно мне. Но список я вам, конечно, дам. Думаю, тот факт, что все файлы были стёрты с обоих компьютеров, довольно убедительно доказывает, что это не простое ограбление.
— Точно. Ему кто-нибудь когда-нибудь угрожал убийством?
Тим кивнул и слабо улыбнулся.
— В среднем раза четыре в неделю.
— А он вёл учёт этих угроз?
— Да, вёл. В компьютере.
— Никаких бумажных копий?
— Пол смеялся над людьми, которые хранят бумажные архивы. Он как-то сказал, что с таким же успехом можно высекать записи на камнях, как…
— Но случилось то, что случилось.
— Верно, лейтенант. Но если бы он хранил бумажные файлы, кто-то мог бы залить ящики керосином и чиркнуть спичкой.
— Кстати о спичках…
— На столе зажигалка.
Коломбо воспользовался зажигалкой.
— Похоже, чью-то жизнь просто стёрли, — задумчиво произнёс он.
— Никаких улик, лейтенант?
— О, улик куча, просто прорва. Осталось только сложить их вместе.
— Могу я вам ещё чем-то помочь?
— Ну, может, мне стоит поговорить с миссис Друри. Может, с мисс Бергман. Боюсь, я уже надоел вам хуже горькой редьки, но я…
— Вовсе нет, лейтенант Коломбо! Не думайте так. Располагайте нашим временем. Всё, что мы можем сделать, чтобы помочь найти убийцу Пола, мы сделаем с радостью. Я передам Алисии, что вы хотите её видеть.
Коломбо торопливо чиркал себе напоминание в блокноте, когда вошла Алисия Друри. Жёнушка попросила захватить банку спреда «I Can’t Believe It’s Not Butter» по дороге домой, и он боялся про это забыть.
Алисия облачилась в чёрное платье. Утром она была одета иначе; Коломбо догадался, что она ездила домой переодеться в траур. Она села на то же место, где до полудня сидела Карен Бергман, и закурила сигарету.
— Прошу прощения, что снова вас тревожу, миссис Друри, но мне нужно кое-что прояснить.
— Разумеется.
— Поскольку совершенно ясно, что мистера Друри убил не грабитель, мне нужно найти другой мотив. Глядя на список предстоящих шоу, можете ли вы вспомнить что-то, что он мог готовиться разоблачить, что-то такое, ради чего…
— Кто-то убил бы его, чтобы это предотвратить? — закончила она за него.
— Именно это я и имею в виду.
— Давайте смотреть правде в глаза, лейтенант. Пол не был журналистом-расследователем. Практически всё, что он использовал, бралось из открытых источников. Изредка что-то всплывало в письме или телефонном звонке — я имею в виду какую-то новую информацию. Уникальным в его шоу было то, как он использовал эту информацию: он извлекал её из компьютера, связывал одно с другим, третье с пятым и рисовал общую картину. Он был… «прояснителем». А ещё пиарщиком. И великим мастером трубить в собственную дудку.
— Понимаю.
— Конечно… — Она пожала плечами, стряхивая пепел. — «Кто сам в свою дуду не дудит, того дуда не дудета будет».
Коломбо усмехнулся.
— Кто это сказал, мэм?
— Джон Л. Льюис.
— Правда? Как интересно… Вы хотите сказать, мистер Друри на самом деле не был экспертом по убийству Кеннеди?
— Он был каталогизатором фактов. Сам он никаких исследований не проводил.
— Но он был там, когда случилось то убийство.
Алисия покачала головой.
— Он был на Хьюстон-стрит, на углу Хьюстон и Элм. Он очень хорошо разглядел президента, когда машина притормозила, чтобы сделать тот крутой поворот на Элм. Но когда раздались выстрелы, между ним и машиной были деревья. Он слышал выстрелы, но ничего не видел. К тому времени, как он пробился сквозь толпу к Элм-стрит, лимузин уже проскочил под мостом и скрылся из виду, направляясь в больницу. Не сомневаюсь, он был потрясён и никогда не забудет этот опыт, но свидетелем убийства он не был. Он практически построил карьеру на утверждении, что был таким свидетелем, но это ложь. Мужчины говорят правду только в постели, лейтенант.
Коломбо кивнул.
— И не говорите. В любом случае… Мне всё равно нужно искать кого-то с мотивом, чтобы…
— Психов полно, лейтенант. Он получал массу угроз. Какой-нибудь псих…
— Нет, мэм, — покачал головой Коломбо.
— Что?
— Это не мог быть псих, мэм. Убийство было тщательно спланировано и великолепно исполнено. Тот, кто убил мистера Друри, имел карту, которая отключала его сигнализацию и открывала двери.
— Как я уже говорила, у меня когда-то была карта. Вам стоит проверить это у Маккрори, адвоката Пола. Я сдала свою карту в день, когда съехала, в присутствии Маккрори.
— Тот, кто убил мистера Друри, бывал в доме раньше, — продолжал Коломбо. — Он знал, где найти монтировку. Согласитесь, вы бы стали искать инструменты в подвале, верно? Но не в гараже.
— Не знаю, лейтенант. Мне кажется, этот вывод несколько поверхностный.
— Слишком простой? Ну, может быть, может быть.
Алисия жадно затянулась, затем раздавила сигарету в пепельнице, сделав всего четыре или пять глубоких затяжек.
— Просто к сведению, лейтенант Коломбо, — сухо сказала она. — Наш развод с Полом прошёл гладко. Мы решили, что совершили ошибку. Мы не скандалили и не пытались уничтожить друг друга в суде. Можете спросить кого угодно. Пол выплатил мне щедрые отступные, оставил меня помощником продюсера и продолжал продвигать мою карьеру.
— Мэм, я не спрашивал вас о вашей личной жизни.
— Но теперь вы это знаете, и можете проверить. Если хотите знать, у кого была карта от его сигнализации и замков, советую спросить Карен Бергман. Он раздавал карты своим подружкам.
— Мисс Бергман не убивала его, мэм.
— Откуда такая уверенность?
Коломбо покачал головой.
— Ей пришлось бы встать на табуретку или стремянку. Мисс Бергман слишком низкого роста, чтобы пустить пулю через мозг под тем углом, под которым она вошла.
Алисия долго смотрела на него, потом кивнула.
— Тогда, возможно, вам стоит поговорить с




