vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская

Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская

Читать книгу Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская, Жанр: Исторический детектив / Триллер / Ужасы и Мистика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская

Выставляйте рейтинг книги

Название: Пропавшая книга Шелторпов
Дата добавления: 20 декабрь 2025
Количество просмотров: 50
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 48 49 50 51 52 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
молчат, но моя-то тётка тут всю жизнь прожила, она знала. Леди Изабель из-за той истории чуть с ума не сошла, говорят…

Они поднялись на третий этаж, где лестница образовывала такую же галерею, как и привычная Айрис лестница короля Иакова, и на которую так же выходило несколько одинаковых дверей. Только двери эти выглядели неряшливо: где-то потрескалось дерево, где-то облупилась краска. У одной даже не было ручки.

Айрис подошла к перилам и заглянула вниз, в лестничный пролёт. Чёрные и белые квадраты на полу первого этажа с такой высоты казались крошечными. У Айрис даже закружилась голова, а по ногам пробежала неприятная дрожь.

– Так… – тихо произнесла Хардвик. – Я и сама запуталась, в какую сторону идти. Я здесь редко бываю… На этих круглых галереях всегда по семь дверей, – она объясняла это Айрис, но, кажется, и самой себе тоже. – Боже, почему всё такое одинаковое?! И почему ей понадобилась с вами в той комнате говорить?

То, что сюда заходили редко, было заметно по состоянию ковров, дверей и сырому, затхлому запаху.

– А, нам сначала в коридор, точно! – сообразила наконец миссис Хардвик. – Знаете, как мы тут ориентируемся? К примеру, когда надо объяснить другому, какая нужна комната?

– Не представляю.

Айрис подумала, что в таком огромном доме очень кстати пришлись бы номера, но понимала, что Шелторпы – да и никто другой – не хотел бы, чтобы их родовое гнездо выглядело как гостиница.

– Называем лестницу, к примеру, Близнецы, потом этаж, потом дверь. Дверь считаем от лестницы по часовой стрелке. Если дверь ведёт не в комнату, а в коридор, то будет ещё один номер комнаты.

Пока Хардвик рассказывала, они дошли до нужной двери, и Хардвик повернулась к Айрис:

– Вы ведь не?..

– Нет, я не собираюсь ничего ей рассказывать.

– Спасибо. – Хардвик опустила глаза.

Она провела Айрис по коридору без освещения – кроме света, который попадал сюда из незакрытой двери с лестницы. Коридор заканчивался маленьким тёмным холлом с четырьмя дверями.

Айрис подумала, что этот дом намного, намного запутаннее Эбберли. Она даже примерно не понимала, в какой части дома находится, и совершенно закружилась.

Хардвик между тем открыла одну из дверей и громко произнесла:

– К вам мисс Бирн!

– Спасибо, Хардвик. Вы можете идти.

Комната, в которую вошла Айрис, была, наверное, самой маленькой из тех, что она видела в этом доме. Потолок был ниже, чем в спальных на втором этаже, и тем более чем в парадных комнатах на первом, окна тоже были поменьше. Предназначение комнаты определить было сложно, потому что в ней не было мебели, даже жалкого стула, только возле одного из окон стоял металлический столик на колёсиках вроде тех, что можно увидеть в больнице. Пыльно-жёлтые обои пестрели бурыми и серыми пятнами, а сверху были покрыты тёмными потёками и вздулись. Царапины и выбоины портили когда-то красивый паркетный пол. Это место выглядело как поле битвы.

Оконные стёкла покрывал слой пыли, но даже он не мог задержать яркий утренний свет, и тот безжалостно высвечивал все трещины и пятна.

Леди Шелторп стояла ровно посередине комнаты, опираясь на трость. Она не могла не заметить, с каким недоумением Айрис разглядывала стены и пол, и поэтому решила пояснить:

– В доме с сорок второго по сорок шестой год находился военный госпиталь. Привести некоторые комнаты в порядок мы так и не смогли. Это что? Вы нашли книгу? – спросила она, заметив кожаный том в руках Айрис.

– Нет, это другая книга, я должна вам её показать. Что касается «Ворона вещей», то я как раз хотела о нём поговорить.

– Как интересно, – улыбнулась Гвендолин Шелторп. – Я тоже узнала о нём кое-что.

Улыбка у неё была холодная и взвешенная, лишённая всякого чувства.

– Я начну, если позволите, – сказала Айрис. – Я сделала то, для чего вы меня пригласили, разобралась с системой расстановки книг, с каталогом и нашла карточку «Ворона вещей». Книги на полке нет. Я также осмотрела все соседние, куда книгу могли поставить по ошибке. Её нет ни на месте, ни среди книг в кабинете… Не берусь утверждать, но, я думаю, она не потерялась. Её намеренно спрятали или… забрали.

– Намеренно? – эхом отозвалась леди Шелторп.

– Если бы кто-то сделал это непреднамеренно, то, учитывая, сколько разговоров об этом было в доме, он бы уже её вернул. Это можно сделать незаметно – просто оставить на видном месте. И я буквально вчера выяснила, что книга довольно ценная.

– Ценная? – Брови леди Шелторп поползли вверх. – Насколько?

– Похожую книгу с подписью Питера Этериджа продали за полторы тысячи фунтов.

Леди Шелторп уставилась на Айрис с негодованием, словно думала, что та смеет над ней шутить:

– Этого просто не может быть!

Айрис не стала спорить, просто вкратце, без лишних деталей пересказала то, что узнала вчера от профессора Ментон-Уайта. Какое-то время леди Шелторп стояла неподвижно, точно манекен, а потом медленно произнесла:

– Это вполне мог быть кто-то из прислуги. За полторы тысячи эти люди готовы… готовы буквально на всё! Они решили, что мы не хватимся. Вот в чём дело…

– Я не уверена, что Хардвик или, к примеру, Селлерс могли узнать, сколько эта…

– А кто ещё, если не они?! – гневно оборвала Айрис леди Шелторп. – Что же делать? Вызвать полицию? Только скандала нам не хватало… Большое спасибо за помощь, мисс Бирн. Вы подтвердили мои подозрения. Я только не понимала, зачем красть эту книгу, а теперь всё становится ясно! Полторы тысячи фунтов, куда яснее?!

Айрис только хотела спросить леди Шелторп, зачем она вызвала её сюда, как та заговорила сама:

– А вам тоже нужно кое-что увидеть… Посмотрите на столике у окна.

Айрис повернулась к столику и заметила, что там действительно что-то лежит. Какие-то бумаги.

– Вчера приходил подрядчик насчёт ремонта главного фасада, – продолжала леди Шелторп. – Я привела его заодно сюда, показать, как течёт по стенам. И увидела эти тетради. Вы их, кажется, искали?

Айрис, которая уже заглянула в тетрадь, кивнула:

– Да, именно их я искала.

Тетради были аккуратно сшиты из нескольких десятков листов. На обложку из бурого картона был наклеен квадратик плотной белой бумаги с надписью:

Книжная классификация

библиотеки Клэйхит-Корта,

разработанная

лордом Родериком Шелторпом

в 1949 году

Под обложкой находились машинописные страницы, описывающие основные принципы классификации и таблицы с кодами. Вторая тетрадь была точной копией первой.

– Если бы я нашла эту тетрадь сразу, как приехала, – сказала Айрис, – то уже через час сказала бы вам, что книги на месте нет. Да вы бы и

1 ... 48 49 50 51 52 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)