Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская
Когда леди Изабель проходила мимо Айрис, она остановилась:
– Мне ни на что в жизни не хватало смелости, никогда. И сейчас… тоже… – голос её прервался. – Не смогла.
Айрис протянула к ней руку и хотела ответить, но инспектор Мартин уже увёл леди Изабель к лестнице.
Из Клэйхит-Корта Айрис и Дэвид смогли уехать только в четвёртом часу. Детектив-сержант Хокинс в сопровождении констебля увёз леди Изабель в Херефорд, а инспектор Мартин снова организовал в жёлтой гостиной дачу показаний. Айрис пригласили первой, потому что она стала непосредственной участницей последних событий.
Леди Шелторп, разумеется, настойчиво предлагала ей и Дэвиду остаться ещё на одну ночь, но они вежливо отказались. Дэвид уже давно хотел уехать из нелюбимого им «стеклянного дома», а Айрис находиться в нём стало невыносимо.
Когда они только приехали сюда, дом казался ей печально-грандиозным, подавляющим, даже пугающим. Тем не менее она быстро свыклась с его холодом и сквозняками, скрипом полов и гудящими трубами, бесконечными лестницами и неестественно огромными окнами, так свыклась, что почти перестала замечать их странность и неуютность. Так, наверное, человек привыкает к любому обиталищу, хоть к низкой и тесной каюте, хоть к тюремной камере. А сегодня чары словно развеялись, и Айрис видела Клэйхит-Корт совсем иным: умирающим и гниющим, осыпающимся и готовым рухнуть. Этот дом был точно неизлечимо больной, посыпающий себя пудрой и прикрывающий иссыхающую голову париком, чтобы скрыть предвестников приближающейся смерти.
Агонизирующее чудовище.
Клэйхит-Корт строился не для того, чтобы в нём жили, – лишь наезжали время от времени и принимали титулованных гостей, проводили их по анфиладам и галереям, уставленным драгоценной мебелью и произведениями искусства, и похвалялись остроумной задумкой с двенадцатью лестницами, семью башенками и знаками зодиака. Огромный календарь, театральная декорация, музей – что угодно, но не дом.
Когда они сели в машину, Айрис посмотрела на часы:
– Думаешь успеть в Лондон до конца рабочего дня?
Дэвид покачал головой:
– Нет, не представляю, как работать после этого. – Он кивнул в сторону серой громады Клэйхит-Корта. – А ты?
– Планирую ли я сегодня работать? Нет. Да и в Эбберли приеду, наверное, поздно вечером.
– Я не про работу, про другое… Куда мне тебя отвезти? – Дэвид развернулся к ней. – Может, нам просто уехать домой?
– То есть в Эбберли? – Айрис не была уверена, что Дэвид имеет в виду, потому что он жил на два дома.
– Да. Аллен привезёт из офиса всё что нужно, с утра пораньше. А у нас была бы возможность провести время вместе и… – Дэвид покрутил в воздухе пальцами, подбирая подходящее слово, – и в нормальной обстановке, а не… – он опять кивнул на Клэйхит-Корт.
– Можно, – согласилась Айрис.
Дэвид повернул ключ в зажигании. По сильному телу машины пробежала лёгкая дрожь, и горшочек с невысоким растением, который стоял у Айрис на коленях, качнулся. Она успела его поймать и крепко обхватила ладонями.
– А это что? – спросил Дэвид.
– Это Айрис.
– Это точно не ирис. У ирисов крупные листья, а это какой-то маленький куст.
– Розмарин. Я взяла его в саду леди Изабель, всё равно он никому теперь не нужен. Я его забрала и назвала «Айрис» в свою честь. Так что теперь у нас одинаковые имена. Ну почти.
– То есть это розмарин Айрис? – немного недоумевающе улыбнулся Дэвид. Он на секунду отвлёкся от дороги и повернулся к маленькому растению в горшке: – Приятно познакомиться.
Ещё до того, как они доехали до ворот Клэйхит-Корта, Дэвид сказал:
– В Эбберли много ирисов, увидишь весной. Можно выбрать один и назвать «Розмари».
– Нет, это слишком предсказуемо. – Айрис осторожно погладила веточки своего розмарина, а когда поднесла пальцы к лицу, почувствовала слабый лекарственный запах.
– А должно быть непредсказуемо?
– Да, для разнообразия. У меня и так очень скучная и предсказуемая жизнь.
Дэвид пожал плечами:
– У меня тоже.
– Но ты же можешь в любой момент уехать, даже улететь. Италия, Америка, Япония… Ты можешь быть где угодно, заниматься чем хочешь. Ты не должен ходить каждый день на работу и зарабатывать себе на жизнь.
– Должен. По другой причине, но должен. У меня есть обязательства.
Я всю жизнь делала то, что мне говорили. То, что должна. То, что уместно и прилично. И посмотрите, где я оказалась.
– Леди Изабель сказала, что если всю жизнь делать только то, что должен, то в итоге будет не о чем вспомнить.
– И что бы ты сделала, если бы не надо было возвращаться в Эбберли? – спросил Дэвид.
В окно машины вдруг резко брызнул дождь и мелко застучал по стёклам и крыше.
– Не знаю. Обычно у меня куча идей. Есть много мест, которые я хотела бы увидеть, но не сегодня. Не после того, как… Наверное, – Айрис крепче стиснула ладони вокруг холодного цветочного горшка, – я бы хотела поехать туда, где никого нет и где никто нас не знает.
– Хорошо.
Айрис немного помолчала, ожидая объяснений, а когда не дождалась, спросила:
– И куда мы едем?
– Не знаю, просто будем ехать, пока не увидим подходящее место, чтобы остановиться.
Они ехали, пока не захотелось есть. Каким-то непонятным образом, хотя они и планировали двигаться на юг или юго-восток, их занесло на границу с Уэльсом. Дэвида надпись на дорожном указателе ничуть не смутила. Почему бы не Уэльс? Эти места подходили ничуть не хуже других – тут их тоже никто не знал.
В городке с длинным валлийским названием, которое Айрис даже не успела полностью прочитать, так быстро указатель выступил из густых, наполненных моросью и туманом сумерек и пропал, они заметили приятный на вид ресторан. Пёстрые занавеси на окнах были опущены не полностью, и можно было рассмотреть небольшой зал с круглыми столиками под винно-бордовыми скатертями и белоснежными конусами салфеток. Две трети столиков стояли свободными, так что можно было рассчитывать на то, что ужин принесут быстро.
Немолодой степенный официант, приняв заказ, спросил, не желают ли они к рыбе вина, и Дэвид ответил, что только если дама, он за рулём; Айрис покачала головой, а потом секундного обмена взглядами хватило, чтобы Дэвид сказал:
– Подождите секунду! Мы подумали, что бокал вина был бы кстати. Поблизости есть гостиница, которую вы могли бы рекомендовать?
– Буквально через дорогу отель «Чёрный лев», лучший в городе. Если бы сейчас было светло, вы бы видели его в окне.
– Надеюсь, там будут номера.
– Не сомневаюсь, сэр. Сейчас не сезон.
За ужином они разговаривали о том же, о чём и в машине: о леди Изабель, о том, может ли она теперь отказаться




