Мрак наваждения - Чжу Минчуань
Я подумал, что если это правда, то черт с ним, с этим камнем, пусть он так же лежит в этом проклятом месте, и все тут. Но мне почему-то было не по себе, с самого начала я испытывал необъяснимое беспокойство. Что-то тут было не так.
В то время мы еще не осознали, что же для нас значила эта поездка в горы. Напротив, мы считали, что наконец нашли Ян Сэня и желание Ян Кэ узнать, что стало с его отцом, сбылось. Однако тогда мы еще не понимали, что все это было частью плана Х.
В общем, после четырех дней, проведенных в Лочэне, мы с Ян Кэ сели на обратный автобус до Наньнина. Ян Кэ не выглядел печальным, напротив, он казался очень спокойным. Мне совсем не хотелось спать, и когда автобус тронулся со станции, я принялся болтать без умолку:
– Давай не будем о том, откуда Х узнал, где находится твой отец и что с ним случилось. Но я лично не могу понять, зачем Х сообщил нам о его местонахождении? В нем что, проснулись добрые чувства?
– Никакие такие чувства в нем не проснулись, хотя кто его знает…
Ян Кэ открыл глаза и посмотрел на потолок автобуса.
– Ты не рад?
Я не мог считать его настроение.
Ян Кэ вдруг наклонил голову и пристально посмотрел мне в глаза. Он ничего не сказал, лишь слабо улыбнулся. Потом он отвернулся от меня к окошку – ему хотелось отдохнуть до конца поездки. Мне было неловко, но я не хотел докучать ему расспросами. Тогда я решил скоротать время, сидя в телефоне, и больше не разговаривал с Ян Кэ. Казалось, что он очень устал, потому что вскоре закрыл глаза и уснул. Я сидел не двигаясь, и в этот момент в автобусе стало необыкновенно тихо.
Почти шесть часов спустя уже стемнело, а мы в конце концов добрались до пылающего неоновыми огнями Наньнина. Эти несколько дней в горах теперь воспринимались как отголоски прошлой жизни. Так как мы сильно проголодались, мы поели в одной из забегаловок, а уже потом потащили свои изможденные тела к дому Ян Кэ.
– Кто это тут такой невоспитанный? Разбросал мусор прямо перед входом в дом.
Я шел впереди, поэтому остановился первым. Перед дверью валялось какое-то грязное тряпье, которое смутно напоминало выкопанную из-под земли одежду. Ян Кэ плелся позади меня и что-то смотрел в телефоне. Услышав мои слова, он обошел меня, чтобы посмотреть, что там такое. Я-то думал, что он, как человек с высокими требованиями, рассердится и тотчас же отправится на поиски консьержа. Однако Ян Кэ тяжело вздохнул и замер как вкопанный. Я в первый раз в жизни видел, чтобы он испытывал такой трепет, потому что, даже когда он увидел мертвое тело Ян Сэня, подвешенное в воздухе, у него и близко не было такого лица.
Что столь удивительного могло быть в коме тряпья? Я подозревал, что Ян Кэ сделал из мухи слона, но когда я в следующую секунду услышал его ответ, то тоже остолбенел, словно истукан.
Глава 4
«Воскрешение из мертвых»
У людей есть множество базовых инстинктов: потребность в еде, безопасности, сексе и т. д. Большинство таких инстинктов примитивны. Но мы не можем пойти на преступление по зову инстинкта, потому что наш мозг работает как фильтр и не пропускает некоторые по-настоящему безумные желания.
1. Пэн-цзу
Может ли употребление в пищу острого перца вызвать психическое расстройство? Да. Прежде всего, почему люди так любят острую пищу? В Китае даже частенько говорят: мол, неостро – невкусно. Эту зависимость можно объяснить с медицинской точки зрения. Когда мы едим острый перец, мы чувствуем жжение, и в это время наш мозг порождает обманное чувство, как будто бы наш организм получил травму. В результате этого высвобождаются эндорфины, соответствующие гормоны связываются с опиоидными рецепторами, что оказывает обезболивающий эффект на организм, сходный по действию с приемом морфина или иного опиата, – у человека возникает чувство эйфории.
Конечно, острый перец богат капсантином, который может подавлять рост раковых клеток и оказывать благотворное влияние на организм человека. Обычное употребление острой пищи не сводит людей с ума. Однако многие заболевания в клинической практике возникают из-за сопутствующих осложнений. Я вовсе не думал, что поедание острого может повлечь за собой столь странные вещи, пока лично не осмотрел такого пациента.
Рассказ об этом случае стоит начать с той ночи, когда я вернулся из Лочэн-Мулаоского автономного уезда. Но почему? А потому, что больной жил в том же жилом комплексе, что и Ян Кэ. Теперь же давайте вернемся к тому моменту, когда некто разбросал мусор около двери в квартиру Ян Кэ. Я тогда возмущался, вопрошая, кто мог оказаться таким некультурным. Но вот Ян Кэ отреагировал чересчур эмоционально. Вид у него был такой, словно он увидел привидение.
– Эта одежда была на моей сестре в день ее исчезновения, – медленно пояснил Ян Кэ, пока я гадал, что это такое.
Хоть скомканное тряпье и было покрыто слоем грязи и песка с илом, он все же смог увидеть в ней одежду. На его месте я бы точно ничего не разглядел. Наверняка детская травма оставила глубокий след, и в памяти Ян Кэ на протяжении долгих лет неоднократно всплывали картины произошедшего с сестрой. Но проблема заключалась в том, что Ян Янь пропала много лет назад, даже когда водохранилище осушили, на дне не нашли ее тело. Так почему эта одежда внезапно появилась здесь?
Ян Кэ подошел к тряпке поближе и поднял ее. Отряхнув ткань от грязи, он убедился, что эта одежда точно принадлежала Ян Янь. Меня грызли сомнения: зачем нам подкинули одежду именно сегодняшней ночью? Надо вызывать полицию – или что вообще делать? С момента трагедии прошло так много времени, Ян Янь давно объявлена мертвой. Если я вызову полицейских, они явно не обрадуются: у нас же тут не дело об убийстве. К тому же Ян Кэ отстранили от работы в больнице из-за




