Тропой забытых душ - Лиза Уингейт
За дневные труды я получила целых двадцать пять центов, а еще миссис Полсон нагрузила меня копченой свининой, жареной репой и лимонным печеньем для больной мамы. Мне не терпится отнести еду Нессе, Туле и малышам. Остается надеяться, что вороватые мальчишки вернулись в город, потому что нам с Тулой нужно поговорить. Днем пришли вести: плохие люди, грабившие фермы и фургоны к северу от наших мест, начали безобразничать южнее. Шериф Талиайны распорядился, чтобы люди выезжали из города только большими группами. Потом собрал отряд и повел его проследить, чтобы девочки из академии и их учителя не попали в беду на обратном пути.
Миссис Грубе придется задержаться до утра, когда в нужную сторону отправится караван, и из-за этого она сильно переживает. Я ломаю голову, как улизнуть от нее к Щучьему броду, но все складывается само: миссис Грубе, узнав, что мисс Кейт осталась ночевать в гостинице, решает попробовать поговорить с ней еще раз.
– Далеко от лагеря не уходи, Хейзел, – поучает она меня. – Я могу задержаться.
Едва она забирает малыша Бо и уходит, я хватаю запасы еды из тайника и бегу напрямик к папиному старому лагерю, чтобы повидать Нессу.
Едва я вхожу в заросли кустов у ручья, до моего слуха доносится крик козодоя – «фьить-фить-фить, фьить-фить-фить». В такое время настоящий козодой порой подает голос, поэтому это не обязательно Тула. Я откликаюсь, продолжая путь среди можжевельников, винограда и павоя.
«Фьить-фить-фить, фьить-фить-фить!» – снова раздается сигнал, и в мгновение ока я – маленькая девочка, пришедшая сюда вместе с папой. Костер разведен, лошади накормлены. Чувствуя себя в полной безопасности, я обследую окрестности в поисках светлячков, блестящих камешков и места для строительства форта, где собираюсь поиграть с тряпичной куклой.
«Фьить-фить-фить». Я не отвечаю, потому что хочу еще немного остаться в воображаемом мире. Папа рядом, в лагере, присматривает за мной. Он поет старые песни, занимаясь повседневными делами. Скоро мы сядем у вечернего костра за едой и историями. Я – не сирота. Я – Олив Огаста Рэдли, дочь Киза Рэдли, и этим можно гордиться.
«Фьить-фить-фить».
– Тула? – шепчу я.
Воздух замирает, и холод пробирает меня до костей. Совершенно бесшумно среди ветвей появляется лицо – тонкое, с огромными темными глазами, точь-в‑точь как в первый раз, когда я увидела ее и приняла за эльфа.
– Тула? – спрашиваю я, потому что в царящей полумгле мне страшно. – Тула?
Она не отвечает, просто склоняет голову набок и смотрит на меня так, словно никогда прежде не видела.
– Это же ты? – Мой голос дрожит. – Лучше… лучше от… ответь мне…
Прижав к себе мешочек с едой, я отступаю назад. Ветви акации цепляют меня острыми шипами, и я вздрагиваю.
– Где Несса?
Новый звук тревожит воздух. Еле слышный, но я сразу его узнаю. Невозможно прожить вместе три года и не запомнить, как она хихикает, даже если она и старается изо всех сил сдерживаться.
– Несси-Бесси! Это не смешно! Выходи сейчас же!
Со всех сторон слышатся смешки и фырканье. Тула и малыши выскакивают из кустов с широкими улыбками, гордые своей проделкой и тем, что я попалась.
– Где-е-е Не-е-есса? – напевно произносит голос, передразнивая меня.
Это один из мальчишек. Тула с остальными помогла выставить меня дурой перед ними.
Что‑то стукает меня по голове и отлетает, и все начинают смеяться еще громче. На высоком берегу ручья на ветке платана сидит Дьюи Маллинс с полной горстью мелких камешков.
– Девчонка… – фыркает он и кидает новый камешек. – Здорово мы тебя одурачили.
У меня кровь приливает к лицу.
– Может, спустишься и повторишь мне это в лицо?
Спрятав сверток с едой за камень, я готовлюсь к драке.
– Нет, Олли! – из кустов выскакивает Несса и повисает на приготовленной к удару руке. – Мальчики – наши друзья!
– Они нам не друзья. – Я пытаюсь стряхнуть ее, пока Дьюи сползает с дерева. – И я очень зла на тебя, Несса, но еще больше – на него.
– Эй, потише, вы двое. Мы тут все вроде как друзья, – из кустов выходит Амос с руками в карманах потрепанных парусиновых штанов. – Мы просто веселились. Никто же не пострадал.
Тула пытается сказать мне на чокто, что они не хотели причинить вреда. Теперь‑то она, разумеется, чувствует себя виноватой.
– Ты‑то когда успела стать такой злой, Тула? – Меня душат слезы: они веселятся точно так же, как делает Теско Пил, – цепляются к людям и смеются над этим. – Я тут с ног сбилась, чтобы принести вам ужин, и целый день работала, стараясь заработать хоть немного денег. Так вот, теперь я об этом жалею! – Схватив сверток с едой, я разворачиваюсь, чтобы уйти. – На этом позвольте с вами распрощаться. Несса, ты со мной?
– Останься! – хнычет она. – У меня книга есть. Можешь ее взять себе, Олли. Она будет твоя!
– Да ладно тебе, оставайся! Поделись харчами! – Даже Дьюи теперь само дружелюбие, когда оказалось, что я принесла еду.
– Книга? – оборачиваюсь я к Нессе. – Откуда у тебя книга?
– Из фургона. – Она вприпляску отступает вдоль берега, чтобы я пошла за ней. – Погляди.
– Несса, ты же не ходила в город? Я говорила вам всем сидеть на месте.
– Они и сидели. – Подходит Дьюи. – Наверное, этот фургон проезжал через Щучий брод и что‑то напугало лошадь. Вот и все.
У меня перехватывает дыхание. За обедом я слышала, как миссис Макдугал рассказывала, будто перед тем, как лошадь понесла, из леса раздались голоса. Детские голоса. И что она и кучер могли бы погибнуть, если бы в конце концов лошадь не кинулась в кусты и не застряла там. Понадобилось двое мужчин с топорами и пилами, чтобы освободить бедное животное от упряжи; оно едва дохромало до Талиайны.
– Что вы натворили?! – сдавленным голосом спрашиваю я.
– Им стоило посадить в фургон кучера получше, чем парочка баб, – ухмыляется через плечо Дьюи, направляясь к месту нашей с папой старой стоянки.
Там я и в самом деле вижу книги. С полдюжины. Разбитый ящик, в котором они хранились, валяется в куче хвороста вместе со сломанным шелковым зонтиком того же темно-фиолетового цвета, что и платье миссис Макдугал.
– Вы украли книги? – ошарашенно лепечу я.
– Да они… выпали из фургона, пока он трясся на ухабах, – Дьюи поднимает руки. – И упали в воду, поэтому испортились. Если бы мы знали, что в ящиках просто книги, пропустили бы фургон. В следующий раз будем лучше думать, прежде чем устраивать засаду.
– Что? Зачем?
– Ну, ограбить его, как Робин Гуд со своей шайкой.




