vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Что скрывает прилив - Сара Крауч

Что скрывает прилив - Сара Крауч

Читать книгу Что скрывает прилив - Сара Крауч, Жанр: Детектив / Триллер. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Что скрывает прилив - Сара Крауч

Выставляйте рейтинг книги

Название: Что скрывает прилив
Дата добавления: 1 март 2026
Количество просмотров: 13
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 54 55 56 57 58 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в состоянии определить, сколько прошло с момента его ареста.

Они подошли к полицейской машине, Джим положил руку ему на макушку и толкнул его на заднее сиденье. Когда дверца захлопнулась, Элайджа окинул взглядом парковку, выискивая серебристый седан, и увидел, как Накита садится и включает фары, чтобы последовать за ними.

Джим с Джереми сели в машину и завели мотор. По радио заиграла жизнерадостная классическая музыка, и Элайджа чуть не прыснул. Подумайте, какой контраст. Его везут домой дожидаться суда по обвинению в убийстве, а в салоне играет себе бодренький концерт Вивальди, и шериф постукивает ему в такт. Элайджа переживал самый горестный, самый беспросветный момент своей жизни, а для мужчин на переднем сиденье это был самый обычный рабочий день.

Они медленно ехали по Пойнт-Орчардс, и Элайджа дивился, сколько же снега намело, пока он был в тюрьме. Накрытый пухлым белоснежным одеялом город походил на деревню из пряничных домиков, в гавани между лодками белели льдины.

Из вентиляции в салон хлынул горячий воздух, и Элайджа прислонился головой к окну, закрыв глаза. Он смертельно устал. Разбудила его хлопнувшая дверца, и он вздрогнул, когда шериф подошел, чтобы выпустить его. Он дома.

Элайджа стоял, не шевелясь, пока шериф снимал наручники.

– Двести пятьдесят футов, – повторил Джим, глядя ему в лицо.

Элайджа кивнул.

Когда полицейский автомобиль выезжал с подъездной дорожки, Накита припарковалась. Выскочив из машины, она бросилась к нему и обхватила за пояс.

– Холодрыга, – сказал он. – Пойдем внутрь.

В хижине стоял такой холод, что Элайджа видел, как изо рта идет пар. Он развел огонь и присел на колени поближе к печке, вытянув руки, чтобы согреться.

– Мои куры! – спохватился он.

– Они в порядке, – сказала Никита. – Я подключила инфракрасную лампу к удлинителю и приезжала их покормить.

Элайджа поднялся и снова ее обнял.

– Что бы я без тебя делал. – Он отстранился, взглянул ей в лицо. – У меня остались деньги после продажи гаража, я возмещу залог.

Накита покачала головой.

– Они тебе пригодятся, чтобы нанять адвоката.

Она была права. Несколько минут дома хватило, чтобы Элайджа совершенно позабыл, что так и не выбрался из этой передряги и худшее ему только предстоит.

– Тебе надо отдохнуть, – предложила Накита. – Я что-нибудь приготовлю, а ты поешь, когда проснешься.

– Я лягу тут, на диване, – сказал Элайджа. – Не хочу быть один.

Накита кивнула и отвела его за руку в гостиную. Элайджа лег, она с материнской заботливостью укутала его одеялом. Пару минут Элайджа глядел, как она хлопочет на кухне, под умиротворяющий перезвон кастрюль и сковородок и постукивание ножа, нарезающего овощи. Когда веки отяжелели, он закрыл глаза и провалился в сон.

Восхитительный запах тушеного мяса ударил ему в ноздри, Элайджа открыл глаза и сел. Перед ним на журнальном столике стояла глубокая тарелка, от которой шел пар. Накита, устроившись в отцовском кресле, смотрела на него, на коленях у нее лежала пустая тарелка.

– Долго я спал?

– Пару часов.

Элайджа зачерпнул еду ложкой. Вкуснейшая, сытная похлебка, овощи нежные, мясо так и тает во рту. Интересно, где Накита раздобыла мясо.

– Это оленина, – словно прочитав его мысли, ответила Накита. – Достала из морозилки и разморозила.

Элайджа ел жадно – за время в заключении он точно потерял пару кило. Когда с ужином было покончено, Накита отнесла тарелку в раковину и принялась мыть посуду. Он подошел и встал у нее за спиной, она оглянулась.

Они должны об этом поговорить. Ему столько всего надо было ей сказать, но он не знал, с чего начать.

– Накита, я этого не делал.

– Элайджа. – Она повернулась и посмотрела ему в лицо. – Я знаю. Тебе не нужно доказывать мне свою невиновность.

– Мне придется доказывать ее перед толпой в суде.

– Мы найдем тебе адвоката. Я об этом позабочусь. Уже смотрю, какие есть варианты. В Пойнт-Орчардс никого не нашла, зато в Сиэтле полно адвокатов. Мы найдем тебе лучшего.

– Накита. – Элайджа уставился ей в глаза. – Ты мне нужна. Кто бы это ни подстроил, он прочел мою книгу и пытается меня подставить. Не знаю, сколько людей в Пойнт-Орчардс слышали о «Приливе»; может, отец разболтал всем, что я написал триллер. Но кто-то знал о книге и решил убить Эрин и свалить все на меня. Просто меня не покидает мысль, что он где-нибудь да просчитался. Должны быть доказательства, которые указывают на мою невиновность. А я даже из дома выйти не могу, чтобы их отыскать.

– Я сделаю все за тебя, – пообещала Накита и взяла его за руки. Ладони у нее были теплые, влажные после мытья посуды. – Просто скажи что.

Элайджа притянул ее к себе и долго не отпускал. Они молчали.

– Я из этого выберусь, – прошептал он, зарывшись ей в волосы. – Я никому не позволю лишить нас второго шанса.

34

25 февраля 1993 года

В бревенчатом доме у подножья гор зазвонил телефон. Накита скатилась по ступенькам, но отец ее опередил.

– Тебя, – сказал он, протягивая ей трубку, когда она вбежала в кухню.

– Слушаю? – сказала она, задыхаясь.

– Накита Миллс?

– Да, это я.

– Меня зовут Синди Грэшам, я представляю издательство «Мэдисон» в Сиэтле. У вас найдется минутка поговорить о рукописи, которую вы прислали?

Накита крепче стиснула трубку, сердце чуть не выпрыгивало из груди.

– Да.

– Перейду сразу к делу, мисс Миллс: мы в восторге от романа и хотели бы его опубликовать.

Накита сжала кулак в победном жесте, улыбаясь так широко, что сводило мышцы.

– Прекрасная новость! – воскликнула она; отец с любопытством высунул голову из-за угла. Она повернулась к нему – глаза у нее светились от радости – и одной рукой изобразила, будто листает книгу, а другой указывала на телефонную трубку, в которой щебетала Синди.

– Мы надеемся подписать договор сразу на две книги: в романе определенно есть задел для продолжения, и мы хотели бы поддержать автора на этом пути.

– Невероятно! Я сейчас же ему передам.

– Мы хотели бы встретиться и подписать контракт как можно скорее. У него получится приехать в Сиэтл на следующей неделе?

– Да, конечно. Я вам перезвоню.

Накита повесила трубку и, приплясывая, подбежала к отцу и обняла его.

– Звонили из издательства, в которое я отправляла его книгу, – пояснила она. – Они хотят ее напечатать!

– Элайдже ты говорила?

– Нет, конечно! Он ужаснется.

– Позвони ему.

– Вообще-то есть идея получше. – Накита ринулась обратно к телефону. – Сейчас перезвоню Синди.

* * *

– Готов?

Захлопнув багажник, Накита села за руль седана. Рядом Элайджа возился с ремнем.

– Не понимаю, зачем тащиться в такую даль, – сказал он. – В

1 ... 54 55 56 57 58 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)