Консьерж - Эбби Корсон

Хелен (Дебора). Прости, Гектор, но именно ты должен был обнаружить труп. Я понимала, что тебя никогда не заподозрят, а все слышанное и виденное тобой в отеле натолкнет полицию на мысль, что преступление совершила Оливия.
Гектор. Но меня все же заподозрили, Деб. И на четыре дня моя жизнь превратилась в настоящий ад. Меня обозвали убийцей. В отеле, которому я посвятил последние пятьдесят с лишним лет.
[Гектор трижды стучит по голове.]
Хелен (Дебора). Гектор, перестань. От стука плохие воспоминания не исчезнут. И я вовсе не хотела, чтобы из-за меня у тебя были проблемы.
Гектор. И что ты придумала, чтобы выставить Оливию виновной?
Хелен (Дебора). В последний раз, когда я видела Бруно, он одолжил мой ноутбук, чтобы позвонить кому-то по работе. Почему-то его телефон синхронизировался с моим устройством, и я стала получать электронные письма, адресованные Бруно. В основном всякая скукота: информация по работе и счета. Но вечером в день свадьбы Оливии в переписке всплыло ее имя. Бруно и Оливия обменивались сообщениями. Он сказал, что приехал в отель и хочет увидеться. Она умоляла его уйти, но, когда он отказался, пообещала, что придет к нему в комнату после полуночи. Ночью, примерно без четверти два, Бруно получил еще одно электронное письмо от Оливии, в котором она писала, что ей приятно было увидеться, но ему следует двигаться дальше. В конце письма она написала: «Я всегда буду любить тебя». Все складывалось почти идеально. Думала, полиция найдет переписку, арестует Оливию – и на этом все. Не ожидала, что детектив Радж окажется таким некомпетентным. Я все спланировала так, чтобы следствие вычислило преступника в два счета. И слава богу, мне удалось подбросить орудие убийства в ее комнату.
Гектор. Ох, Деб…
Хелен (Дебора). Да, знаю. Понимая, что всего через пару минут ты постучишь в двери, я схватила нож, айпад, выскочила на террасу, домчалась до номера для новобрачных и заглянула в окно, чтобы убедиться, что там по-прежнему никого нет. К счастью, дверь была не заперта. Я скинула свои заляпанные кровью ботинки и вошла. Ботинки, айпад и нож сложила в ванну и накрыла полотенцем. Задумка состояла в том, чтобы улики обнаружили достаточно быстро. Идеальное место, чтобы спрятать орудие убийства у всех на виду. Потом я босиком побежала через сад. Странно, что никто меня не увидел; я сумела выбраться через заднюю калитку совершенно незамеченной. Все складывалось просто великолепно.
Гектор. До сегодняшнего дня.
Хелен (Дебора). Да. Именно.
Гектор. Ты не думала, что коллеги из издательства сумеют сложить два и два и догадаются, что книга, которую ты помогла мне написать, на самом деле рассказывает о гибели твоего возлюбленного?
Хелен (Дебора). Я их с ним не знакомила. Никто его никогда не видел. У него была своя жизнь, у меня – своя.
Гектор. Стоило просто его отпустить. Необязательно было убивать.
Хелен (Дебора). Да, знаю. И поверь, я старалась удержаться. Но как же хотелось, чтобы он поплатился за свои поступки… Как только мне в голову закралась мысль, что хочу прикончить его, я поняла, что так и будет. Он выставил меня полнейшей дурой.
Гектор. Это не причина лишать человека жизни.
Хелен (Дебора). Когда как. В данном случае – причина. По крайней мере, для меня.
Гектор. И кто бы мог представить, что я, простой пожилой консьерж, смогу разобраться в этом?
Хелен (Дебора). Ты умнее, чем думаешь, Гектор.
Гектор. Кажется, подъехала машина. Похоже, прибыли наши друзья.
Хелен (Дебора). Полиция. Ах да. Что ж, полагаю, это конец.
Гектор. Думаю, да. Береги себя, Деб.
Хелен (Дебора). Захватывающее приключение у нас получилось, Гектор. Думаю, у тебя в руках бестселлер.
Гектор. Пойду, пожалуй, впущу полицейских. Готова?
Хелен (Дебора). Да, насколько возможно.
Гектор. Но напоследок, Деб, пока ты еще здесь: почему ты вдруг так разоткровенничалась?
Хелен (Дебора). Ты же знаешь, Гектор, ради хорошей книги я готова на все. И теперь наш роман обрел финал, которого заслуживает.
Конец. По-настоящему.
Примечания и благодарности
Как бы я хотела забраться в вашу голову и увидеть, каким вы представляете себе «Кавенгрин». Было бы здорово хоть одним глазком посмотреть, как расставлены столы и стулья в «Лавандовых тарелках» и как в вашей фантазии выглядит вестибюль. Если интересно, скажу, что ближе всего на созданный мною мир похож отель «Грантли-холл», расположенный в Йоркширских долинах.
Любопытно взглянуть и на вашего американца Дэйва. У моего – лицо Стивена Данэма[5] и голос Мэттью Макконахи. И конечно, он носит большую ковбойскую шляпу.
В книге содержится небольшой намек на Манчестер. Именно там я родилась и выросла. У жителей Северной Англии очень яркие характеры, хоть они об этом и не подозревают. Спасибо родителям, Джеки и Джону, за то, что вырастили меня в краю, где так много людей, способных стать книжными персонажами.
Возможно, вы также заметили, что в тексте упоминается Австралия. Родные из Великобритании согласились бы с Гектором, который считает, что это слишком далеко. Сейчас я живу в Мельбурне с мужем Филипом и дочерью Сиенной. И когда вы будете это читать, уже родится наша вторая дочь, которая пинает меня под ребра, пока я печатаю эти строки.
Я бесконечно благодарна Роберту Уоткинсу из «Ultimo Press» за то, что он впервые в своей карьере рискнул опубликовать рукопись, которую издательство не заказывало. Спасибо ему, что он увидел в ней что-то особенное. И тут же хочу поблагодарить Софи Беллотти, мою первую читательницу, ставшую по совместительству редактором (которую, не поверите, я нашла на «Airtasker»!), за помощь в подготовке книги.
Я помню каждую минуту, что потратила на работу над «Консьержем». Я написала эту историю во время декретного отпуска. В каком-то смысле роман принадлежит Сиенне. Спасибо тебе, что так крепко спишь и даешь мне возможность закончить историю.
Notes
1
Обсессивно-компульсивное расстройство – психическое расстройство, при котором у человека возникают навязчивые мысли и/или потребность выполнять определенные действия. – Здесь и далее примеч. ред.
2
Ньокки – блюдо альпийской кухни, преимущественно итальянское, но также южнонемецкое и австрийское; маленькие клецки.
3
Курица тикка масала – традиционное блюдо индийской кухни, небольшие кусочки курицы в пряном сливочном соусе.
4
«Клуэдо» – настольная детективная игра. Игровое поле представляет собой план особняка, хозяин которого убит. Необходимо выяснить, кто, где и чем совершил убийство. Под подозрением находится каждый гость особняка – игрок.
5
Стивен Данэм (1964–2012) – американский киноактер, снимался в фильмах «Поймай меня, если сможешь», «Если свекровь – монстр» и др.