Изола - Аллегра Гудман
В его льдисто-голубых глазах сверкнул гнев.
– Так и будешь там стоять? – спросил он. Казалось, еще немного – и он меня ударит или с силой усадит на стул. Но опекун выбрал другую тактику. – Хорошо. Ступай.
Пока я раздевалась у себя в каюте, во мне крепло презрение. Мне совершенно все равно, что там думает этот человек, говорила я себе, и понимала, что он нарочно позорит меня при всех.
Я легла на матрас, а Дамьен, как всегда, устроилась рядом. Мы прочитали молитвы, а после я замолчала. Мне нечем было утешить няню, ведь причиной ее горестей была я сама.
Хоть я и ослушалась опекуна, он решил не сажать меня под замок, а сохранить, как и прежде, иллюзию моей свободы.
В ту ночь я думала только о том, что непременно надо действовать. Но как? Пробраться в трюм и найти Огюста? Нет: тогда я еще больше разозлю его начальника, и моему возлюбленному будет только хуже. Я решила тайком выйти на палубу и дождаться рассвета там.
Вокруг еще было темно. Наш корабль, стоявший на якоре, плавно покачивался из стороны в сторону. Если бы это все оказалось сном, с тоской думала я. Вот бы проснуться и увидеть, что мой мрачный мир преобразился! Но я понимала, что это попросту невозможно.
Забрезжило слабое рассветное солнце, и небо стало бледно-серым. За бортом отчетливее проступила водная гладь, над которой стелилась легкая дымка тумана. Я различила очертания еще двух наших кораблей, стоявших совсем рядом. А за ними… Я замерла и удивленно моргнула: мне вдруг показалось, что мир и впрямь преобразился. Не веря своим глазам, я схватилась за бортик и выглянула наружу. Там, где еще недавно стояли три судна Картье, теперь было пусто. Только золотистые рассветные блики плясали по воде.
Вскоре на палубе раздались крики – это моряки, проснувшись, увидели то же, что и я. Все три корабля исчезли. Словно бы растворились в воздухе, а на самом деле просто уплыли под покровом ночи. Картье дерзнул сделать то, о чем мне приходилось только мечтать, – ушел у Роберваля из-под носа.
Когда солнце поднялось еще выше, осветив окрестности, рассеялись последние тени сомнений. Разбуженные шумом, на палубу вышли штурман с капитаном. Мой опекун явился последним: все боялись сообщить ему новость.
Он остановился посреди палубы и потрясенно уставился туда, где еще недавно стояли корабли Картье.
– Он ведь дал мне клятву, – изумленно пробормотал опекун, а через мгновение уже гневно накинулся на подчиненных: – Как так получилось, что вы целых три корабля проворонили? Эй, вы! – Он грозно ткнул в ночной караул. – Проспали, да?
– Нет-нет, господин! – возразил один из матросов. – Мы…
– Лжешь, – отчеканил Роберваль.
– Клянусь, мы не спали! – подхватил второй матрос.
– Мы ничего подозрительного не слышали, – добавил третий.
– Быть такого не может, – отрезал Роберваль, намекая на то, что тяжелый брашпиль обычно протяжно скрипит, когда поднимают якорь.
Однако моряки поклялись, что никаких звуков не было, и даже перекрестились в подтверждение своих слов.
– Может, выпороть вас? – подумал вслух опекун. – Выбить правду силой?
Моряки в ужасе уставились на него.
– Можете нас избить, – сказал один особенно смелый. – Но это ничего не изменит.
– Идите сюда, проверим, – процедил опекун.
Тут вмешался капитан:
– Матросы не лгут. Они правда ничего не слышали.
– Они стояли на палубе в карауле! Как можно не услышать отплытия? – строго спросил Роберваль.
– Картье перерезал канаты, – пояснил капитан.
Опекун удивленно посмотрел на него.
– Вы это лично видели?
– Нет, но другого объяснения найти не могу. Наверняка ровно так его люди и поступили.
Роберваль замолк, обдумывая слова капитана. Выходит, чтобы не поднимать тяжелый якорь и не скрипеть брашпилем, Картье просто перерубил канаты и, подобно рыбе, порвавшей сеть, ускользнул.
– Картье – дезертир. Во Франции его ждет казнь, – поклялся Роберваль, и все, кто слышал его слова, поверили, что так оно и будет. По возвращении он непременно разыщет обманщика, но пока дезертиру и его кораблям ничего не угрожает. В открытом море их никак не выследить.
Если раньше у Огюста был крошечный шанс на помилование, теперь его не осталось: Роберваль пребывал в немой ярости, молить о прощении было бессмысленно.
Он молча расхаживал по палубе и, казалось, никого и ничего не замечал. Вокруг начали собираться колонисты – ремесленники, фермеры, искатели приключений. Увидев, что на месте кораблей Картье теперь пустота, они сразу догадались, что случилось, и с тревогой посматривали на главу экспедиции. Боялись ли они, что он опустит руки? Вряд ли такое вообще могло прийти хоть кому‐то в голову. Но верно было и другое: Картье сбежал не один, а вместе со своими людьми и кораблями и вдобавок увез с собой знания о здешних краях.
– Мы поплывем дальше, – наконец объявил Роберваль. – И трусов в своих рядах не потерпим. Все богатства, что только встретятся нам на пути, заберем себе. И земли поделим сами: никому, кроме нас, они не достанутся.
Колонисты возликовали и стали готовиться к высадке, но у ветра были другие планы. Если ночью он был сильным, то наутро исчез, словно решил сбежать от нас вместе с Картье, так что корабли наши неспешно покачивались на спокойной воде. Колонистам и морякам оставалось одно: ждать. Ждала и я, ведь Роберваль пока так и не вынес приговора Огюсту.
Опекун вообще стал вдруг на редкость молчаливым, спрятался за маской хладнокровия.
– Используем это время с умом, – сухо сказал он капитану со штурманом и вернулся в каюту, где сел перечитывать записи в бортовом журнале.
Кажется, раньше он хвалил почерк секретаря, но теперь глядел на строчки с презрением. Прежде он поручал Огюсту линовать листы и очинять перья, но в тот день не стал освобождать помощника из заточения для этой работы, а сам взял перо и стал быстро записывать подробности преступления Картье.
Я сидела за тем же столом и с неизбывной тоской наблюдала за Робервалем, а он не удостоил меня ни единым взглядом.
Когда юнга принес обед, опекун и крошки в рот не взял, а продолжил работать. Никто не осмелился пить и есть без него. Еще полчаса Роберваль скользил пером по страницам, покрывая их крупными черными буквами, и только потом взял бокал вина.
Тогда штурман отважился обратиться к нему с просьбой:
– Мой господин, пока не поднялся ветер, мне хотелось бы еще раз взять лодку и ненадолго отлучиться.
– Зачем? – спросил Роберваль.
– Чтобы продолжить составлять карту островов и побережья.
Роберваль смерил штурмана таким долгим взглядом, что мне даже стало казаться, будто он




