Дыхание дьявола - Джилл Джонсон
– Сядьте, Профессор.
– Вы все…
– Недоумки, – закончил он за меня. – Знаю, но нам нужно продолжать. Прошу, садитесь.
Я метнула на него гневный взгляд, но он на меня не смотрел, поэтому я нехотя вернулась на свое место.
– Хорошо, отложим пока этот несчастный мобильный телефон в сторону и вернемся к ночи убийства. – Робертс подтолкнул ко мне чек. – Мы выяснили, что вы отправились в город ради позднего ужина, что лично у меня вызывает вопросы, так как я отчетливо помню, как вы утверждали, что употребляете только пищу, приготовленную собственноручно.
Старший инспектор поглядел на меня поверх очков. Я ничего не ответила.
– Нам известно, что вы покидали квартиру, из показаний ваших соседей.
Он вынул из папки лист бумаги, то же сделала Мередит Уайз со своей.
– Они слышали «шум и грохот», доносившиеся из вашей квартиры, затем «глухие удары», когда вы упали с лестницы. И наконец, «исступленное мычание себе под нос», когда вы устремились вдоль по улице. Предполагаю, все это было по пути в ресторан.
И вновь я не проронила ни слова.
– На чеке указано время – 23.05. В это время вы покинули ресторан?
– Ну, если так указано на чеке.
– Чем вы занимались после того, как вышли из ресторана?
– Я не помню.
– Поскольку находились под действием ДМТ.
– Это не вопрос, – вмешалась Мередит Уайз.
– Нет. Это констатация факта. Но есть и вопрос: вы допустили нарушение судебного запрета приближаться к дому Джонатана Уэйнрайта?
Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз думала об этом запрете. Издав беспомощный стон, я резко отодвинула назад стул, шумно чиркнув ножками по полу. Приложенное усилие вызвало у меня жестокий приступ кашля, отчего Мередит Уайз в тревоге вскочила с места, а старший инспектор Робертс потянулся к красной кнопке.
– Допрос приостановлен.
Мне предоставили пятнадцатиминутный перерыв, чтобы выпить чашку теплого, чересчур крепкого чая. Мне не следовало выходить из себя, однако невежество Робертса было ошеломляющим. Зачем тратить время на меня, когда доказательства лежат прямо у него перед носом? Я так устала. Мне хотелось оказаться дома, в своей постели, забыться сном и оставить этот кошмар позади, но очень скоро мы вернулись обратно в допросную комнату, и старший инспектор снова нажал на красную кнопку.
– Допрос возобновлен. Присутствуют те же. Полагаю, вы чувствуете себя лучше, Профессор?
Я сидела, опустив глаза, однако Робертс сумел застать меня врасплох, вынув откуда-то упаковку леденцов для горла и запустив ее по столу в мою сторону.
– Итак, на чем мы остановились? – проговорил он, перелистывая бумаги. – Ах, да. Покинув ресторан, вы нарушили судебный запрет? Воспользовались подземкой, чтобы добраться до дома Джонатана Уэйнрайта?
– Я никогда не пользуюсь подземкой.
– Почему нет?
– У меня панический страх перед пребыванием под землей. Даже под действием галлюциногена, я бы никогда не заставила себя пройти через этот ужас.
– Звучит убедительно. Что насчет автобуса?
Я подняла взгляд на Робертса.
– Раз уж вам приходится спрашивать, каким образом я, предположительно, добиралась до дома Джонатана Уэйнрайта, напрашивается вывод, что на записях с камер наблюдения вы меня не нашли? На моей улице есть камера. Она зафиксировала, в какое время я вернулась домой?
Робертс продолжал шуршать бумагами.
– Вы упомянули след от укола на животе Уэйнрайта, – продолжала я. – У вас есть шприц? На нем имеются мои отпечатки?
– Здесь задаю вопросы я, – напомнил мне Робертс.
– Профессор права, старший инспектор, – вмешалась Мередит Уайз. – Похоже, вы опередили сами себя. Обвинение в убийстве не может основываться на субъективных ощущениях, а все, что у вас есть на данный момент, – вероятность совпадения образца яда, убившего Джонатана Уэйнрайта, с образцами, взятыми из разгромленного сада профессора Роуз. Совпадение, которое еще даже не подтверждено вашей лабораторией. Таким образом, если у вас больше нет вопросов… – она взглянула на свои часы, – …у вас остается одиннадцать часов и двадцать три минуты, чтобы либо предъявить ей обвинение, либо выпустить ее на свободу. – Мередит Уайз замолчала, ожидая, что Робертс скажет что-то в ответ, но, когда молчание затянулось, она переспросила: – Так у вас есть еще вопросы?
Робертс закатил глаза к потолку.
– Пока нет.
– В таком случае, думаю, мы закончили, – объявила Мередит Уайз, собирая бумаги.
Сняв очки, Робертс обернулся к сержанту Ханне и постучал костяшками пальцев по бланку запроса на лабораторное исследование. Сержант тут же покинул допросную комнату. Робертс перевел взгляд на меня.
– Благодарю за уделенное нам время, Профессор. Сейчас вас сопроводят обратно в камеру, но в скором времени мы с вами снова поговорим.
Он подошел к двери и распахнул ее перед двумя ожидавшими снаружи офицерами. Мередит Уайз складывала вещи в сумку и уже готова была уйти, однако мне необходимо было обсудить еще несколько вопросов: перевод аудиозаписей, который сделала Матильда, тот факт, что Джонатан был любовником Зены. И еще Андреаса.
– Постойте, – воскликнула я.
– В чем дело? – спросил он.
– На данный момент нам больше нечего сказать, – метнув в меня взгляд, заявила Мередит Уайз.
Робертс ее проигнорировал.
– В чем дело, Профессор?
Я взглянула на свою защитницу. Между бровей у нее пролегла глубокая складка, а уголки рта заметно опустились, так что я сказала:
– Ни в чем. Ничего особенного.
Глава 21
Улегшись набок на своей койке, я принялась разглядывать выложенную белой кафельной плиткой стену, так же как, упиваясь жалостью к себе, разглядывали ее бесчисленные подозреваемые, побывавшие здесь до меня. Если бы не Джонатан Уэйнрайт, меня бы там вообще не было. Когда старший инспектор Робертс сообщил мне о его смерти, я не почувствовала ничего, теперь, однако, меня поглотила эмоция, которую я сумела распознать как ненависть. Он разбил мне сердце, лишил меня работы, погубил мою репутацию, а теперь я еще и стала главной подозреваемой в его убийстве. Самое же худшее во всем этом то, что я могла это предотвратить.
Он ворвался в нашу жизнь на одной из факультетских вечеринок. Я не хотела идти, но Мэри сказала, что будет весело. Я пошла, чтобы угодить ей. Все, что я делала, было сделано для того, чтобы ей угодить. Мы пришли по отдельности, и я поначалу не могла найти подругу, а потом заметила ее в углу, в плену у Джонатана. Вытянутой рукой тот опирался о стену возле ее головы, а другой уперся себе в бедро. Этот тип мужчин был мне хорошо знаком. Таких было полно




