Идеальная девушка - Рут Уэйр

Примечания
1
От англ. victory.
2
Компания «Мета», к которой относятся социальные сети «Фейсбук» и «Инстаграм», признана экстремистской, и ее деятельность на территории России запрещена.
3
Первая строка стихотворения Альфреда Теннисона «Атака легкой бригады». – Перевод Ю. Колкера.
4
Безалкогольный коктейль.
5
Профессор Лондонской школы экономики, антрополог, анархист по убеждениям.
6
Новое божоле прибыло! (фр.).
7
Имеется в виду традиционная шотландская песня, которой заканчивается застолье или встреча.
8
Трон Артура – одна из достопримечательностей Эдинбурга, холм высотой 251 метр, расположенный в Королевском парке Холируд.
9
В буквальном переводе – Ноябрьский Дождь. Это также название популярной рок-баллады группы «Ганз-н-роузес».
10
Фронтмен «Ганз-н-роузес».
11
Уильям Шекспир, «Макбет», акт 5, сцена 8. – Перевод М. Л. Лозинского.