vse-knigi.com » Книги » Проза » Русская классическая проза » Кладбище нерассказанных историй - Джулия Альварес

Кладбище нерассказанных историй - Джулия Альварес

Читать книгу Кладбище нерассказанных историй - Джулия Альварес, Жанр: Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Кладбище нерассказанных историй - Джулия Альварес

Выставляйте рейтинг книги

Название: Кладбище нерассказанных историй
Дата добавления: 20 февраль 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:

соседям.

100

учитель.

101

Guayabera – традиционная латиноамериканская рубашка с накладными карманами, которую носят навыпуск.

102

Пошли!

103

тальками.

104

москитной сеткой.

105

мое сокровище.

106

Господа Бога.

107

Здесь: старыми девами.

108

Здесь: Даже и не думай!

109

Развратные старикашки.

110

сестренка, пожалуйста.

111

маленькой школы.

112

глупая.

113

твою маму.

114

Пока, пока!

115

прощайте.

116

Поэтому я их сокровище.

117

сестренка.

118

крестьян.

119

аптеки.

120

Не падать духом.

121

мои внуки.

122

картофельное пюре.

123

Перико рипиао – название одного из старых видов танца меренге, букв. «рваный попугай».

124

Евангелие от Матфея, 19:6.

125

Моя удача!

126

Ты с ума сошла, женщина?

127

приятелей.

128

Но будь осторожна.

129

там.

130

«наш секрет».

131

маленький участок земли.

132

стиснуть зубы.

133

отпуск.

134

Но.

135

Никого.

136

столицу.

137

бабуле.

138

Какая гордость!

139

подлец.

140

воздушного змея.

141

проказники (домин.).

142

«Парке юрского периода».

143

«Времена бабочек» – фильм по мотивам романа Джулии Альварес «Время бабочек» (англ. «In the Time of the Butterflies»).

144

Таино – собирательное название нескольких племен, которые к моменту открытия Америки населяли Гаити, Пуэрто-Рико, Ямайку, Багамские острова и ряд северных Малых Антильских островов.

145

в полиции.

146

чаевых.

147

добрые люди.

148

кладбище.

149

Пожалуйста.

150

«Да, сеньора, к вашим услугам».

151

Кофе в носке – способ приготовления кофе, при котором используется носок из натуральной ткани. Такой метод позволяет получить чистый напиток без кофейной гущи.

152

Речь идет об овощных бананах плантанах, которые требуют термической обработки.

153

Упокой Господь ее душу.

154

Мангу – традиционное блюдо Доминиканской Республики, пюре из вареных бананов.

155

мангового дерева.

156

девушек.

157

жареного сыра.

158

начальница.

159

мертвые.

160

без проблем.

161

Что за безумие!

162

Больше ничего?

163

хижину.

164

Господи, спаси меня. Иисус, будь со мной.

165

женихи.

166

ребенок.

167

птичка.

168

пиви.

169

Синешапочные момоты.

170

черношапочные пальмовые танагры, букв. «четыре глаза».

171

тоди.

172

певуны.

173

Так и есть.

174

Вам лучше знать.

175

Здесь: международный звонок, букв. «дальние расстояния».

176

С вашего позволения.

177

Пожалуйста, не уходи.

178

моя начальница.

179

Нет худа без добра.

180

певунов.

181

Не отчаивайтесь.

182

скандал.

183

Как дела, мамочка?

184

самодовольной (домин.).

185

Здесь: Я вас умоляю!

186

женихом.

187

Как раз вовремя.

188

А Пепито?

189

кошелек.

190

паспорт.

191

компьютер.

192

В чем дело?

193

У меня нет карты.

194

настоящие деньги.

195

деньги (домин.).

196

жертвах.

197

больного друга.

198

мальчиками.

199

английский.

200

«Бедняжка».

201

вина.

202

Боже святый!

203

магазинчика.

204

Какой позор!

205

Кубинка.

206

Санкочо – густой суп с мясом и овощами.

207

Асопао – густой суп с курицей, креветками или морепродуктами.

208

бородача.

209

деньги (домин.).

210

потаскухе.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)