vse-knigi.com » Книги » Проза » Русская классическая проза » Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками

Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками

Читать книгу Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками, Жанр: Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками

Выставляйте рейтинг книги

Название: Магазинчик подержанных товаров Накано
Дата добавления: 1 октябрь 2025
Количество просмотров: 14
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 40 41 42 43 44 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
любит кислое. Совсем как ребенок, – рассказала как-то Масаё.

Я молча ела яблочный пирог. Сестра шефа взяла было один из двух оставшихся профитролей со сливочным кремом, но быстро передумала и вернула его в коробку.

– Лучше бы крем был заварным, – тихо сказала она.

– Он и к себе в квартиру не возвращался? – спросила я, доев свой кусочек пирога.

Маруяма не жил с Масаё, а снимал квартиру. Может, «сбежал» он только из отношений с Масаё, а место жительства осталось прежним? Об этом я подумала, когда немного успокоилась.

– Именно. Дома его тоже нет.

«Вы каждый день проверяете?» – хотела было спросить я, но сдержалась, решив пощадить чувства женщины.

– И не звонит?

– С чего бы, если он сбежал?..

– И даже никакой записки не оставил?

– Абсолютно ничего. Просто взял – и испарился.

– Испарился, – с глупым видом повторила я, а потом робко спросила: – А вы не ссорились?

– Нет.

– Может быть, у него кто-то из родственников умер?

– Об этом он бы сказал.

– Может, его похитили?

– Зачем? Денег-то у него нет.

– А вдруг он потерял память?

– Он повсюду таскал с собой пенсионную книжку.

Возможно, всему виной был расслабленный тон женщины, но наш разговор становился все менее личным, мы словно обсуждали кого-то постороннего.

– А вдруг он сам вернется? Ну, знаете, почти каждому человеку порой хочется покоя, уйти куда-нибудь одному. – Я сама не заметила, как начала давать советы.

– И правда, – кивнула женщина.

Подумав, что пора бы собираться домой, я приподнялась и переместилась с подушки для сидения на татами.

Уже собираясь попрощаться и уйти, я вдруг вспомнила, как Масаё однажды говорила о смерти.

«Если кто-то долго не выходит на связь, я первым делом думаю, а не помер ли он», – так сказала сестра шефа, услышав, что парень не отвечает на мои звонки.

Я замолкла на полуслове, и теперь Масаё смотрела на меня с подозрением.

Я снова уселась на подушку. Усаживаясь назад, я качнула столик, и фольга под кусочком пирога тихо и коротко звякнула.

– Ну что, как аукцион? Сделал ставку? – спросил господин Накано.

– Еще нет, но собираюсь.

– Ничего себе, реально участвовать собрался, – округлил глаза шеф. – Неужели зажигалка настолько хороша? – спросил мужчина несмотря на то, что сам же согласился взять пресловутый прибор.

– Не знаю, хороша она или нет, но мне такие штуки нравятся, – ответил Такэо.

– Нравятся? – глаза господина Накано еще сильнее округлились.

Мы втроем – шеф, Такэо и я собрались в дальней комнате. Масаё с нами не было. Со следующего дня после моего визита сестра шефа снова стала появляться в магазине, но теперь она заходила всего на час и быстро уходила домой.

– Ну что, время отчитаться, что ли, – сказал, закрывая ставни, господин Накано.

– Отчитываться, правда, особо не о чем, – ответила я.

Шеф указал подбородком на Такэо:

– Такэо я тоже попросил. Ему надо было понаблюдать за домом Маруямы.

Господин Накано позвонил и заказал три порции кацудона, и мы уселись за котацу. Это был небольшой столик, который нам принесли позавчера, – клиент решил продать его, потому что купил новый. Как ни странно, подержанные котацу и газовые обогреватели пользуются высоким спросом.

– В почтовом ящике Маруямы не скопилось ни газет, ни писем. Счетчик электричества работал. А вот шторы постоянно закрыты. Больше вроде ничего, – коротко доложил Такэо.

Вслед за ним решила отчитаться и я.

– Маруяма не выходит на связь уже две недели. О намерении уйти не предупреждал. Причина исчезновения неизвестна.

О теории Масаё насчет появления у Маруямы другой женщины я рассказывать не стала.

Давно мы вот так не разговаривали втроем. А ведь до лета мы порой обедали все вместе. Когда мы уходили есть, шеф просто запирал на ключ стеклянную дверь и оставлял магазин пустым, даже не вывешивая какую-нибудь табличку с надписью «обед». Бухгалтерию господин Накано тоже вел не слишком ответственно, так что наша с Такэо зарплата временами отличалась. Никогда не знаешь сколько денег получишь в этом месяце. В последнее же время работа «Магазина Накано» упорядочилась.

– Я сходил в полицию, – еле слышно сказал шеф.

– В полицию? – с напряжением в голосе переспросил Такэо.

– Спросил насчет трупов.

– Неужели нашли?! – вскрикнул парень.

– Не-а, – ответил господин Накано, и мы одновременно выдохнули.

– Смотрю, сестренка в последнее время повеселела, – тихо произнес шеф.

– И правда. Недавно снова назвала меня «Такэ». Давно такого не было, – таким же тихим голосом ответил Такэо.

Я же вспомнила слова, сказанные Масаё, когда я пришла к ней в гости. Их она произнесла, ковыряя вилкой прилипшие к фольге остатки теста от съеденного слоеного пирога.

– Знаешь, я думала, что начала встречаться с Маруямой как раз из-за полового влечения, – сказала она. – Ты же знаешь, Хитоми – и мужчины, и женщины влюбляются только потому, что всем нам нужно удовлетворять сексуальные потребности. Какие красивые слова ни придумывай, в какую обертку ни заворачивай – а сильнее всего людей друг к другу притягивает именно банальное физическое желание. Во всяком случае, я всегда так думала.

– Ага, – неопределенно ответила я.

– Но знаешь, – продолжила сестра шефа, – возможно, с Маруямой меня связывало что-то еще. – Масаё подняла брови и пристально посмотрела на меня.

Чувствуя себя школьницей, решившей посоветоваться с учителем, я прилежно ответила:

– Понимаю.

– Ну сама посуди – почему тогда мне так одиноко без него? – Женщина хлюпнула носом.

– А разве это как-то связано с влечением? – спросила я.

– По своему опыту могу сказать, что, если отношения основаны на сексуальном влечении, расставание первым делом вызывает не одиночество, а раздражение.

– Раздражение, – пробормотала я.

– Поначалу – да. Одиночество приходит позже.

– Именно в таком порядке?

– Да, именно в таком порядке.

– Точно, так оно и бывает, – продолжила женщина. – У меня еще ни разу не было такого, чтобы мне было просто одиноко, – с самым искренним видом призналась Масаё. – Первый раз такое.

Если дело не в половом влечении, то на чем же держались отношения Масаё и Маруямы? Об этом я размышляла, молча шагая домой.

Послышался стук в ставни. Господин Накано высунулся в дверь черного хода и позвал доставщика.

– Надо же, кацудон в лапшичной даже вкуснее, чем в мясном ресторане, – заметил шеф, набивая рот едой. Мы с Такэо ели молча, не поднимая головы.

Интернет-аукцион заканчивался в восемь вечера следующего дня. Вечером Такэо сбегал домой и вернулся в магазин со стареньким ноутбуком. Парень подключился к интернету – теперь ему предстояло сделать свою первую ставку под руководством господина Накано.

– Тысяча сто, – рассмеялся шеф, глядя на экран, появившийся после подключения к сети.

Минимальная цена на сайте Токидзо составляла тысячу иен. Так как в аукционе участвуют люди, понимающие настоящую ценность выставленных товаров, здесь

1 ... 40 41 42 43 44 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)