Магазинчик подержанных товаров Накано - Хироми Каваками

Я молча ела яблочный пирог. Сестра шефа взяла было один из двух оставшихся профитролей со сливочным кремом, но быстро передумала и вернула его в коробку.
– Лучше бы крем был заварным, – тихо сказала она.
– Он и к себе в квартиру не возвращался? – спросила я, доев свой кусочек пирога.
Маруяма не жил с Масаё, а снимал квартиру. Может, «сбежал» он только из отношений с Масаё, а место жительства осталось прежним? Об этом я подумала, когда немного успокоилась.
– Именно. Дома его тоже нет.
«Вы каждый день проверяете?» – хотела было спросить я, но сдержалась, решив пощадить чувства женщины.
– И не звонит?
– С чего бы, если он сбежал?..
– И даже никакой записки не оставил?
– Абсолютно ничего. Просто взял – и испарился.
– Испарился, – с глупым видом повторила я, а потом робко спросила: – А вы не ссорились?
– Нет.
– Может быть, у него кто-то из родственников умер?
– Об этом он бы сказал.
– Может, его похитили?
– Зачем? Денег-то у него нет.
– А вдруг он потерял память?
– Он повсюду таскал с собой пенсионную книжку.
Возможно, всему виной был расслабленный тон женщины, но наш разговор становился все менее личным, мы словно обсуждали кого-то постороннего.
– А вдруг он сам вернется? Ну, знаете, почти каждому человеку порой хочется покоя, уйти куда-нибудь одному. – Я сама не заметила, как начала давать советы.
– И правда, – кивнула женщина.
Подумав, что пора бы собираться домой, я приподнялась и переместилась с подушки для сидения на татами.
Уже собираясь попрощаться и уйти, я вдруг вспомнила, как Масаё однажды говорила о смерти.
«Если кто-то долго не выходит на связь, я первым делом думаю, а не помер ли он», – так сказала сестра шефа, услышав, что парень не отвечает на мои звонки.
Я замолкла на полуслове, и теперь Масаё смотрела на меня с подозрением.
Я снова уселась на подушку. Усаживаясь назад, я качнула столик, и фольга под кусочком пирога тихо и коротко звякнула.
– Ну что, как аукцион? Сделал ставку? – спросил господин Накано.
– Еще нет, но собираюсь.
– Ничего себе, реально участвовать собрался, – округлил глаза шеф. – Неужели зажигалка настолько хороша? – спросил мужчина несмотря на то, что сам же согласился взять пресловутый прибор.
– Не знаю, хороша она или нет, но мне такие штуки нравятся, – ответил Такэо.
– Нравятся? – глаза господина Накано еще сильнее округлились.
Мы втроем – шеф, Такэо и я собрались в дальней комнате. Масаё с нами не было. Со следующего дня после моего визита сестра шефа снова стала появляться в магазине, но теперь она заходила всего на час и быстро уходила домой.
– Ну что, время отчитаться, что ли, – сказал, закрывая ставни, господин Накано.
– Отчитываться, правда, особо не о чем, – ответила я.
Шеф указал подбородком на Такэо:
– Такэо я тоже попросил. Ему надо было понаблюдать за домом Маруямы.
Господин Накано позвонил и заказал три порции кацудона, и мы уселись за котацу. Это был небольшой столик, который нам принесли позавчера, – клиент решил продать его, потому что купил новый. Как ни странно, подержанные котацу и газовые обогреватели пользуются высоким спросом.
– В почтовом ящике Маруямы не скопилось ни газет, ни писем. Счетчик электричества работал. А вот шторы постоянно закрыты. Больше вроде ничего, – коротко доложил Такэо.
Вслед за ним решила отчитаться и я.
– Маруяма не выходит на связь уже две недели. О намерении уйти не предупреждал. Причина исчезновения неизвестна.
О теории Масаё насчет появления у Маруямы другой женщины я рассказывать не стала.
Давно мы вот так не разговаривали втроем. А ведь до лета мы порой обедали все вместе. Когда мы уходили есть, шеф просто запирал на ключ стеклянную дверь и оставлял магазин пустым, даже не вывешивая какую-нибудь табличку с надписью «обед». Бухгалтерию господин Накано тоже вел не слишком ответственно, так что наша с Такэо зарплата временами отличалась. Никогда не знаешь сколько денег получишь в этом месяце. В последнее же время работа «Магазина Накано» упорядочилась.
– Я сходил в полицию, – еле слышно сказал шеф.
– В полицию? – с напряжением в голосе переспросил Такэо.
– Спросил насчет трупов.
– Неужели нашли?! – вскрикнул парень.
– Не-а, – ответил господин Накано, и мы одновременно выдохнули.
– Смотрю, сестренка в последнее время повеселела, – тихо произнес шеф.
– И правда. Недавно снова назвала меня «Такэ». Давно такого не было, – таким же тихим голосом ответил Такэо.
Я же вспомнила слова, сказанные Масаё, когда я пришла к ней в гости. Их она произнесла, ковыряя вилкой прилипшие к фольге остатки теста от съеденного слоеного пирога.
– Знаешь, я думала, что начала встречаться с Маруямой как раз из-за полового влечения, – сказала она. – Ты же знаешь, Хитоми – и мужчины, и женщины влюбляются только потому, что всем нам нужно удовлетворять сексуальные потребности. Какие красивые слова ни придумывай, в какую обертку ни заворачивай – а сильнее всего людей друг к другу притягивает именно банальное физическое желание. Во всяком случае, я всегда так думала.
– Ага, – неопределенно ответила я.
– Но знаешь, – продолжила сестра шефа, – возможно, с Маруямой меня связывало что-то еще. – Масаё подняла брови и пристально посмотрела на меня.
Чувствуя себя школьницей, решившей посоветоваться с учителем, я прилежно ответила:
– Понимаю.
– Ну сама посуди – почему тогда мне так одиноко без него? – Женщина хлюпнула носом.
– А разве это как-то связано с влечением? – спросила я.
– По своему опыту могу сказать, что, если отношения основаны на сексуальном влечении, расставание первым делом вызывает не одиночество, а раздражение.
– Раздражение, – пробормотала я.
– Поначалу – да. Одиночество приходит позже.
– Именно в таком порядке?
– Да, именно в таком порядке.
– Точно, так оно и бывает, – продолжила женщина. – У меня еще ни разу не было такого, чтобы мне было просто одиноко, – с самым искренним видом призналась Масаё. – Первый раз такое.
Если дело не в половом влечении, то на чем же держались отношения Масаё и Маруямы? Об этом я размышляла, молча шагая домой.
Послышался стук в ставни. Господин Накано высунулся в дверь черного хода и позвал доставщика.
– Надо же, кацудон в лапшичной даже вкуснее, чем в мясном ресторане, – заметил шеф, набивая рот едой. Мы с Такэо ели молча, не поднимая головы.
Интернет-аукцион заканчивался в восемь вечера следующего дня. Вечером Такэо сбегал домой и вернулся в магазин со стареньким ноутбуком. Парень подключился к интернету – теперь ему предстояло сделать свою первую ставку под руководством господина Накано.
– Тысяча сто, – рассмеялся шеф, глядя на экран, появившийся после подключения к сети.
Минимальная цена на сайте Токидзо составляла тысячу иен. Так как в аукционе участвуют люди, понимающие настоящую ценность выставленных товаров, здесь