vse-knigi.com » Книги » Проза » Русская классическая проза » Рыжий кот Фута и затерянный домик в горах - Наги Симэно

Рыжий кот Фута и затерянный домик в горах - Наги Симэно

Читать книгу Рыжий кот Фута и затерянный домик в горах - Наги Симэно, Жанр: Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Рыжий кот Фута и затерянный домик в горах - Наги Симэно

Выставляйте рейтинг книги

Название: Рыжий кот Фута и затерянный домик в горах
Дата добавления: 4 март 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 22 23 24 25 26 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
участников с детским восторгом рассматривали получившиеся платочки и радостно галдели.

Было весело. И оттенки красок из трав и цветов оказались очень красивыми. Юдзуки восхитило, какие яркие, сочные цвета получаются из невзрачных корешков и листьев, похожих на обычные сорняки. Она посетила еще несколько мастер-классов той творческой группы, а потом стала ассистировать им. Постепенно она начала создавать и свои оригинальные принты.

Вместе с друзьями с курсов они открыли выставку. Работы Юдзуки заметили в соцсетях, после чего ее начали приглашать участвовать в экспозициях галерей и арт-пространств.

Сейчас Юдзуки работала на постоянной основе с несколькими магазинами и держала свою выставочную зону – это было для нее личным вызовом. Поначалу она выставлялась там вместе с другими художниками, а потом стало хватать и своих работ.

Когда-то Ао горячо поддерживал начинания Юдзуки. Помогал с логистикой для выставок, брал на себя работу по дому, когда Юдзуки погружалась с головой в творчество.

Но в последнее время он даже перестал заходить на ее новые выставки. Фирма Ао разрослась, и теперь он отвечал не только за себя, но и за подчиненных. Домой он возвращался поздно, уставшим и сразу ложился спать, а на выходных пропадал на деловых встречах. Даже вместе за стол супруги уже почти не садились.

«Пора с этим покончить».

По правде говоря, Юдзуки даже радовало, что их с Ао графики перестали совпадать. Так она могла полностью посвятить себя творчеству, не думая о времени. Мысль о расставании больше не вызывала неприятия. Поэтому она и решила напоследок выбраться вместе в путешествие.

– А ты сможешь взять выходной на Рождество? Я нашла замечательный гостевой дом, давай съездим туда с ночевкой?

К удивлению Юдзуки, Ао согласился. Она не высказала мысль, что путешествие станет для них последним, но наверняка Ао и сам все понял. Нужно покончить с отношениями, в которых не осталось и капли огня. Их уже не спасти. Слишком поздно. Выход один – Ао, конечно, пришел к тому же.

– По правде говоря, это путешествие станет последним в нашем браке…

Правда сорвалась с губ. Наверное, Юдзуки подтолкнули в спину сила и уверенность, которые ощущались теперь в Хитоэ. На душе сразу стало легче.

– Что?

Хитоэ удивленно заморгала, пытаясь понять, что Юдзуки имеет в виду.

– Мы оба слишком хорошо устроили свои жизни. И смысл проводить время вместе пропал… – Юдзуки ненадолго замолчала и тихо выразила то, что давно крылось в ее сердце. – Я думаю, мне пора отпустить Ао.

Лишь теперь Юдзуки поняла, что тревожило ее все это время. Так вот в чем дело!

– Что вы имеете в виду? – нерешительно уточнила Хитоэ, видимо, беспокоясь, деликатно ли о таком спрашивать.

– Понимаете, детей у нас нет. Муж их любит, а мне вот было все не до того. Меня всегда слишком увлекала работа. Эта мысль меня не отпускает. У мужчин ведь возраст не так важен – он и сейчас еще может завести детей.

Конечно, тут есть нюансы – и партнер нужен подходящий, и здоровье хорошее. Все это Юдзуки понимала. Но все же…

– Я подумала – может, пора каждому из нас поискать свой путь.

Заметив обеспокоенный взгляд Хитоэ, Юдзуки мягко добавила:

– Пусть нашим отношениям и пришел конец, он не грустный. Просто пути разошлись. Так бывает.

Наблюдения Футы

Я в замешательстве.

Еще бы. Муж надеется восстановить отношения с супругой, а та уже решила, что им надо расстаться. Сложно продолжать придерживаться чего-то долгое время. Это не только супружеских отношений касается – с карьерой или учебой та же история, как я успел понять, работая котом-посланником. А уж в таких условиях сохранить отношения – практически чудо.

Сегодня вечером в этом доме собрались люди, которые жаждут с кем-то встретиться. Несомненно, они все прошли отбор Нидзико – как те, с кем должен поработать кот-посланник.

Неизвестно, почему они оказались в одном месте. Но, несомненно, кто-то пригласил их. В детективах бывает, что людям приходит анонимное приглашение, но, по рассказам гостей, листовка отеля попала им в руки будто случайно…

Я принюхался. Что-то тут не так. Нюх редко меня подводит, и сейчас он говорит: приглашение доставил кот-посланник. Уж больно похож почерк.

Тут мне кое-что вспомнилось.

Скай, приговаривая, как он устал после сложного поручения, сладко уснул у камина. Он сонно бормотал – но что именно? Я напрягся, мысленно возвращаясь в тот день. Несомненно, Скай говорил что-то про сочельник…

«Приезжайте к нам в сочельник» – это слова приглашения с сайта «Дома снежной песни»! Должно быть, листовки с информацией о нем доставил гостям именно Скай. Значит, их получили те, кто заполнил анкету в кафе Нидзико.

А значит…

Я принялся восстанавливать в голове подслушанные разговоры.

«Я занималась бумажной работой, и среди документов случайно затесалась рекламная листовка этого гостевого дома», – сказала Юдзуки, когда все знакомились. А в разговоре с Кодзабуро Ао упомянул, что в поездку его пригласила жена.

Значит, Юдзуки заполняла анкету с вопросом «С кем вы хотели бы увидеться больше всего на свете?». И наверняка вписала туда имя «Куниэда Ао».

Конечно, раз они супруги, то в любой момент могут увидеться. Они ведь и сейчас рядом. Но все равно Нидзико выбрала анкету Юдзуки среди прочих. И это ясно показывает, как тут все запутанно и до чего паре непросто перейти к открытому разговору.

Юдзуки сказала, что прощание будет не грустным. Но в ней наверняка говорила скорее надежда, чем уверенность…

Я в замешательстве пытался отыскать ответ.

«Спокойной ночи», – попрощалась Хитоэ, покидая «Зал снежной песни».

Я стоял у двери и наблюдал за происходящим с порога. До меня донесся ответ Юдзуки: «С Рождеством».

Стоило Хитоэ скрыться в своей комнате, как тут же, словно он только и ждал этого момента, в коридоре показался Ао и направился к «Залу снежной песни».

– Вот ты где.

Услышав это, я едва не подпрыгнул на месте от неожиданности. Но обращался Ао не ко мне – его взгляд был направлен в комнату.

Юдзуки медленно повернулась. Воспользовавшись моментом, я проскользнул в зал. Дверь за мной прикрылась, и в комнате остались лишь они двое – не считая меня.

Двое в «Зале снежной песни»

– Вот ты где.

Обернувшись на голос, Юдзуки увидела Ао. Ей сразу стало неуютно.

– Я уже собираюсь ложиться спать. – Она направилась к двери, но ее остановил восторженный возглас Ао.

– Ух ты, ну и красота!

Давно она не слышала столько неприкрытой радости в голосе мужа. Хотя… Не совсем так. На людях Ао часто выглядел оживленным и веселым. Но редко казался счастливым, когда они оставались наедине.

Ао, в

1 ... 22 23 24 25 26 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)