Другой Гарри - Inferiat
— Да. И ещё Докси, — продолжил Гарри.
— Докси? — Драко поморщился. — Эти мерзкие кусачие твари?
— Именно они.
— И как ты выбрался? — спросил Тео.
— Просто сбежал, — пожал плечами мальчик. — Заклинаний мы изучили мало, да и я думаю, что танцующий ананас мне бы точно не помог…
— Это уж точно, — хмыкнул Тэо, который как-то видел стаю этих мелких паразитов. — И как ты отбился? Сбежать от них сложно…
— Инсендио использовал, — неохотно пояснил Гарри. — Потом долго бродил по лесу, затем повезло выйти ближе к Хогвартсу, там меня нашел директор.
— Ты использовал «Инсендио»? — Драко даже присвистнул. — Покажешь?
— Да, конечно, — Гарри вытянул руку вперед, уже уверенней чем в прошлый раз поизнося заклинание. Теплое чувство, разлившееся по его груди, прошло через руку, и… Ревущая струя огня вырвалась из его палочки, пролетев треть класса, прежде чем Гарри отменил заклинание.
— Ничего себе…
— Класс!
— А ты давно выучил это заклинание? — Гермиону заинтересовало, казалось, только это.
— Не очень, — признался Гарри. — Просто знал его раньше, вот и попробовал. Левиосса против них не помогает…
— Не думаю, что бы и против тролля помогла, — тихо произнесла Гермиона, представив огромное существо.
На мгновение в комнате воцарилась тишина.
— Вот об этом я и говорю, — нарушил молчание Гарри. — Школьная программа учит нас всякой ерунде. Когда на тебя летит Докси, от «Левиоссы» толку нет.
— Но «Инсендио» помогло, — заметил Нотт.
Гарри кивнул.
— Да. Но я подумал… Нам всем стоит знать хотя бы базовую защиту. Например, «Протего». Впрочем, я не настаиваю. Каждый в клубе занимается только тем, чем хочет.
— Щитовые чары? — Гермиона оживилась. — Они сложнее, чем кажется. Их только на втором курсе проходят…
— Но полезные, — твёрдо сказал Гарри. Он явно
— Согласен, — поддержал его Драко. — Ими даже взрослые пользуются. Если мы не хотим оказаться беспомощными, то начнём с этого.
* * *
После собрания клуба, когда все разошлись, Гарри остался в пустом классе, обдумывая всё произошедшее. Он чувствовал приятную усталость. Сегодня у него единственного полностью получилось заклинание, однако у остальных тоже были подвижки, чему ребята также были рады, осознавая полезность дополнительных уроков. Но мысли о письме Поллукса не давали ему покоя. Достав из сумки свиток пергаментной бумаги, он обмакнул перо в чернила и начал писать.
Первое письмо он адресовал Лиане. Писать было тяжело, но Гарри поздравил её с рождением сына и искренне извинился за своё поведение. Он не чувствовал, что его вина была во всем, но Поллукс был прав — ему нужно было вести себя как взрослому. Теперь оставалось только признать свою ошибку. Закончив письмо, он перечитал его, прежде чем аккуратно сложить и запечатать.
Следующее письмо предназначалось самому Поллуксу Блэку. Это послание вышло более откровенным, хоть и извиняться за отсуствие связи тоже пришлось. Хоть и при написании его Гарри попытался немного уколоть старика, который подговорил филина его укусить. Также Гарри в кратце описал события в лесу, исключая эпизоды со змеей. Почему-то ему казалось иррационально важным сохранить это в тайне.
Свернув второе письмо, Гарри взял оба послания и направился в совятню.
Внутри было тихо. Совы дремали на жердочках, лишь иногда хлопая крыльями или угукая в полутьме. Гарри осторожно подошел к филину, ожидая, что тот начнет клеваться. Но тот лишь раздраженно ухнул, подавая лапку, чтобы мальчику было удобнее.
— Спасибо, что подождал, — улыбнулся Гарри, прикрепив к его лапке письмо для Лианы и Поллукса. — Ты не будешь больше меня кусать?
Волшебная птица только совсем по человечьи закатила глаза, недовольно щелкнула клювом, и вылетела прочь.
Он уже собирался уходить письмом, когда позади раздались шаги.
— Ой… прости, я не знал, что тут кто-то есть, — неуверенно произнёс знакомый голос.
Гарри обернулся и увидел Невилла, который сжимал в руках конверт и выглядел смущенным. Они так и не говорили после этого происшествия.
— Всё нормально, — сказал Гарри, решив завязать диалог. — Ты тоже письмо отправляешь?
— Да… бабушке, — кивнул Невилл. Он переминался с ноги на ногу, словно не знал, стоит ли продолжать разговор. В конце концов, он глубоко вдохнул и всё же заговорил: — Я… я написал ей обо всём. Про то, что мы поменялись метлами.
Он поднял глаза на Гарри, и в них читалось явное беспокойство.
— Прости, что так вышло, — продолжил он. — Я не думал, что из-за этого будут такие проблемы…
Гарри молча посмотрел на него. Невилл выглядел искренне расстроенным, и Гарри вдруг понял, что тот, скорее всего, корил себя за случившееся не меньше, чем кто-либо другой. В любом случае, он был рад тому, что на его месте не оказался этот пухлый мальчик. Что-то подсказывало ему, что тот бы из Запретного леса уже не выбрался.
— Всё в порядке, Невилл, — сказал он, пожав плечами. — Главное, что все обошлось. Ты же не мог знать, что метла испорчена.
— Но… — Невилл прикусил губу, явно раздумывая, стоит ли говорить дальше. — Я правда не хотел, чтобы тебе досталась эта метла. Знаешь… мне кажется, это все-таки был вредноскоп и он пытался меня предупредить.
— Тот шар? — Гарри удивлённо взглянул на него.
— Да… — кивнул Невил. — Я просто забыл где-то инструкцию…
— В любом случае, не вини себя, — Гарри дружески хлопнул его по плечу. — Проверять метлы — обязанность преподавателя. Да и ты ведь не хотел мне вреда. Так что выкинь это из головы.
Невилл кивнул, словно этот ответ его немного успокоил.
— А ты… ты что пишешь? — спросил он, кивая на еще одно письмо в руках Гарри.
Гарри задумался. Объяснять всё было сложно, и он не был уверен, стоит ли.
— Одному другу, — улыбнулся он.
Глава 11
"Нет ничего плохого в том, чтобы испытывать страх, плохо, когда мы позволяем ему управлять нами".
* * *
С утра Гарри вошёл в Большой зал, ожидая очередного волны внимания в свой адрес. С того момента, как слухи о его приключении в Запретном лесу разошлись по школе, не было дня, чтобы кто-то не попытался выведать у него подробности. Но сегодня что-то было иначе.
Ученики не толпились вокруг него с расспросами, не исподтишка перешёптывались, а сосредоточенно читали объявление, которое висело в центре доски факультетских новостей. Даже преподаватели за своим столом выглядели необычно серьёзными.
Гарри подступил ближе, пробежался взглядом по аккуратно выведенным строчкам:
«Профессор Хуч покинула пост преподавателя полётов. Она продолжит судейство матчей по квиддичу. Новым инструктором по полетам и тренером школьных команд назначен Гордон Хортон.»
Гарри нахмурился. Гордон Хортон… Имя было ему знакомо. Точно! Вратарь «Пушек Педдл». Рон, который был фанатом этой команды, все уши




