vse-knigi.com » Книги » Приключения » Природа и животные » На Лунных островах - Франко Проспери

На Лунных островах - Франко Проспери

Читать книгу На Лунных островах - Франко Проспери, Жанр: Природа и животные / Путешествия и география. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
На Лунных островах - Франко Проспери

Выставляйте рейтинг книги

Название: На Лунных островах
Дата добавления: 23 сентябрь 2025
Количество просмотров: 57
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 51 52 53 54 55 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
поражала доверчивость, проявляемая птицами по отношению к нам. Человек был им незнаком, поэтому не было у них и причин бояться его, и они летали, охваченные любопытством, в нескольких сантиметрах от наших лиц, садились у наших ног, над нашими головами. Легко и забавно было ловить этих больших птиц на лету руками, гладить их тела, в то время как они негодующе кричали от неожиданного оскорбления. Птицы были повсюду: Фабрицио и Карло и вообразить не могли, что встретят когда-либо столь благодарные объекты для своих исследований. Покуда мы оставались в лагере, у нас было время изучить их повадки, и эти наблюдения оказались довольно любопытными. Мы обнаружили, например, что отношения между фрегатами и олушами не слишком дружественные. Несмотря на то что оба эти вида гнездятся в одном месте, спят друг подле друга и вместе летают, их не связывает чувство товарищества. Фрегаты, более крупные птицы, размах крыльев у которых достигает двух и более метров, притесняют олуш. Последние отличаются большим трудолюбием, но они слабее и меньше, чем фрегаты, и вынуждены во всем им уступать. По утрам олуши правильными рядами вылетают в открытое море, где они целый день ловят рыбу. Фрегаты же остаются на острове и лениво кружатся в воздухе, наподобие странных морских коршунов. Но к вечеру, когда возвращаются с работы их белокрылые соседи, фрегаты оживляются. С высоты бросаются они на ряды возвращающихся олуш. Вечерний воздух оглашается свистом: птицы камнем падают вниз. Ряды олуш ломаются, они пытаются спастись бегством, выписывая в воздухе отчаянные зигзаги, но все тщетно. Фрегаты, более быстрые и подвижные, настигают их, бьют клювами, хватают за хвосты. Завязывается множество воздушных сражений, со всех сторон раздаются пронзительные крики. Наконец олуши, не в силах более противостоять своим мощным противникам, признают себя побежденными: они разевают клювы и выбрасывают пойманную рыбу, на которую тут же накидываются победители. Вот почему каждую ночь на острове голодные олуши спят подле сытых фрегатов, утоляющих голод столь неблаговидным способом.

— Не понимаю, почему бы олушам не называться фрегатами! — заметил во время одного разговора Манунца, намекая на значение этого слова в римском диалекте[25].

Олуши и фрегаты нередко служили нам в то время пищей, и надо сказать, что нет на свете дичи, которую легче было бы изловить, чем этих бедных птиц, падающих на землю под свирепыми ударами наших палок.

Однако наш рацион составляли не одни только пернатые: на островах обитает бесчисленное множество диких коз, завезенных сюда некогда колонистами и расплодившихся в огромном количестве. Замечу, кстати, что охотой на этих млекопитающих занимался Фабрицио, избранный на почетный пост великого охотника нашей экспедиции, причем относительно его успехов мнения расходились.

— Не могу понять, — сказал как-то за обедом Карло, — почему, когда тут столько козлят, ты всегда поставляешь нам этих несъедобных козлов?

— Нет здесь козлят, — ответил Фабрицио, с трудом пережевывая свою порцию.

— Да я не далее как вчера сам видел несколько козлят! — возмутился Карло, с отвращением разглядывая козлиную ногу, доставшуюся ему на обед.

— А я не видел, — буркнул охотник. — К тому же я не могу стрелять в этих маленьких животных, — добавил он, признаваясь наконец, почему он с таким упорством доставлял нам на обед самое жесткое мясо.

— Ах, вот как! В таком случае завтра на охоту иду я, — провозгласил Карло, отказавшись от дальнейших попыток одолеть свою порцию мяса.

Не следует, однако, думать, что после этого разговора у нас на столе стали появляться восхитительные котлеты из молодой козлятины. Ничуть не бывало.

Дело в том, что на следующий день Карло вернулся с охоты с таким древним бородатым козлом, который, наверное, был дедушкой всех ныне здравствующих на острове козлят.

— Ага, — усмехнулся при виде его Фабрицио. — Я вижу, ты изловил юнца, а?

— У месье Карло нежное сердце, — вступился сопровождавший охотника управляющий. — Он не захотел стрелять по маленьким козляткам, которых мы видели здесь по соседству, когда подняли небольшое стадо.

— Нежное сердце! Отныне так и будем звать его «Нежное сердце», — тут же решил Фабрицио, хотя к нему это прозвище также подходило отличнейшим образом. Однако только сердца наших охотников были нежными, а мясо у нас за столом по-прежнему оставалось жестким и несъедобным.

Но настоящей похвалы наш великий охотник Фабрицио удостоился за ту работу, которую он провел, защищая нас от опасного соседства акул и скатов, обитавших на дне лагуны. Чтобы проникнуть в царство гигантских черепах, являвшееся конечной целью нашего путешествия, нужно было пересечь лагуну в самом широком месте между островом Малабар и островом Саут-Айленд. Переход продолжался около двенадцати часов, и при этом выяснилось, что наши лодки удобны во время прилива, но во время отлива довольно беспомощны. Когда вода быстро опускалась, порождая течение невероятной мощи, весла оказывались бессильными. Вместо них шли в ход шесты, которыми можно было отталкиваться от дна. Когда же оказывалось, что даже шестами не удается сдвинуть застрявшие в песке лодки, приходилось лезть в воду и тащить их. И тут морские обитатели, совершенно безопасные для нас, пока мы находились в лодках, оказывались чрезвычайно назойливыми и надоедливыми. Акулы, которых, как говорил Макен, было в лагуне «несметное множество», становились довольно опасными. В воде глубиной в каких-нибудь несколько сантиметров, где лодки наши двигаться не могли, их плавники стремглав проносились зигзагами по направлению к нам. Так заработал себе рану на ноге Станис, на какое-то мгновение забывший осторожность и не заметивший маленькой акулы, рыскавшей в поисках добычи.

В таких случаях мы прибегали к защите нашего охотника, появлявшегося на сцене со своим оружием. Мы тащили лодки, а он нас охранял.

— Фабрицио! Внимание! Вон там!

И Фабрицио направлял свой «браунинг» на акулий плавник, который к нам в это время приближался. Внезапный выстрел нарушал тишину лагуны, перепуганные птицы на деревьях поднимали оглушительный крик, а на воде, в том месте, где вынуждена была повернуть акула с опаленной спиной, оставалось облачко ила и крови.

Через несколько часов вода совсем уходила с атолла, оставаясь только в наиболее глубоких местах, где в это время собирались тысячи самых различных рыб. Потом вода возвращалась, сначала медленно, потом бурно. Весла снова с плеском погружались в волны, и наши суденышки возобновляли свой быстрый бег.

Так приближались мы к своей цели.

Берега Саут-Айленда, выходящие к лагуне, страшно изрезаны. Низкая скалистая плита, составляющая фундамент острова у внутреннего берега, рассечена целой сетью бухт и проливчиков. Постепенно вместо скалистых берегов здесь появились илистые болотца, периодически затопляемые водой во время приливов. Здесь растут и достигают необычных размеров мангры — деревья

1 ... 51 52 53 54 55 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)