Прусская нить - Денис Нивакшонов
Сердце забилось где-то в горле, сухо и часто. Это был момент истины. Легенда, так тщательно выстроенная у ручья, сейчас должна была пройти проверку огнём, пивом и человеческой подозрительностью. Беженец сделал шаг вперёд, и башмаки зашлёпали по липкому, пропитанному годами пролитых напитков полу. Он почувствовал, как все взгляды следуют за ним, словно привязанные на невидимой нити.
Подойдя к стойке, Николаус старался держать спину прямо, но не вызывающе. Хозяин молча наблюдал за ним, вытирая кружку грязной тряпкой. Его молчание было страшнее любых слов.
Николаус сделал глубокий вдох, набрав в лёгкие тот самый густой, многослойный воздух, и начал. Говорил медленно, с усилием, вставляя те архаичные обороты, которые репетировал, и стараясь придать голосу дрожь истощения и покорности судьбе.
— Entschuldigung… der Herr… (Извините… господин…), — начал он, и его голос прозвучал хрипло и чуждо в этом пространстве.
Хозяин не шелохнулся, лишь его глазки сузились ещё больше.
— Ich heiße Nikolaus… (Меня зовут Николаус…), — продолжил путник, чувствуя, как капли пота выступают у него на лбу. — Meine Familie… das Feuer… alles tot… (Моя семья… огонь… все мертвы…). — Он не пытался изображать истерику, просто констатировал, глядя куда-то мимо плеча хозяина, в тёмный угол. — Ich bin allein. Ich suche Arbeit. Für eine Schüssel Suppe. Für eine Nacht im Stall. (Я один. Я ищу работу. За миску супа. За ночь в сарае).
Он замолчал, опустив голову, как бы ожидая приговора. Ладони были влажными. Чувствовалось, как напряжены мышцы спины, готовые в любой момент получить удар. Тишина, повисшая между ними, была оглушительной. Даже солдаты на мгновение замолчали, прислушиваясь.
Хозяин, не отрывая от посетителя своего свиного взгляда, медленно, с театральной паузой, поставил кружку на стойку. Звук гулко отозвался в тишине. Его губы шевельнулись, и он изрёк что-то низкое, хриплое, как скрип несмазанной телеги. Речь была грубой, густой, многие слова сливались воедино. Николаус напрягся, ловя знакомые звуки.
— Woher… kommst… Junge? (Откуда… ты… парень?). — Понял не всё, но суть вопроса — происхождение — была ясна.
Это был ключевой вопрос. Николаус поднял на хозяина взгляд. Мысленно перебирая заученные фразы, выдохнул:
— Aus dem Süden… Katholische Lande… (С юга… Католические земли…). — И, помня о своей легенде про дальние края, добавил, растягивая гласные, как это делали крестьяне на дороге. — Weit. Sehr weit. (Далеко. Очень далеко).
Хозяин фыркнул, и из его ноздрей вырвалось два облачка пара.
— Hört sich an. (Так и слышится), — буркнул тот, явно намекая на акцент. Вышел из-за стойки, и его тень накрыла юношу, как погребальный саван. Трактирщик был ещё массивнее вблизи. Не спеша обойдя парня кругом, оценивающе оглядывая с ног до головы, как барышник осматривает лошадь на ярмарке.
— Kräftig… (Крепкий…), — проворчал он про себя, хлопнув ладонью по плечу парня так, что тот едва устоял. Затем внезапно ткнул толстым, как сосиска, пальцем в грудь Николауса и выпалил следующее. Речь хозяина была быстрой, усыпанной непонятными словами, но ядро фразы уловить удалось:
— …sprichst wie Schulmeister? Hast gelernt? (…говоришь как школьный учитель? Учился?).
Молодой человек внутренне сжался. Это была опасность. Его речь, несмотря на все усилия, выдавала человека если не образованного, то явно не простого крестьянина. Мозг лихорадочно искал простой ответ из репертуара его легенды. Он пробормотал, намеренно коверкая звуки, будто с трудом подбирая слова:
— Mein Vater… konnte lesen… hat beigebracht… ein bisschen… (Мой отец… умел читать… научил… немного…). Вложил в слова покорную грусть и тут же опустил взгляд, как бы стыдясь этого крохотного знания.
Хозяин, кажется, купился. Хмыкнул и, повернувшись к нему лицом, скрестил на огромной груде руки.
— Also gut. Arbeit, (Ну ладно. Работа), — изрёк он, и затем обрушил на Николауса поток быстрых, отрывистых указаний, щедро сдобренных местными словечками. Тот ловил знакомые существительные, из которых складывалась чудовищная картина: — Abort… verstopft… Kübel… (Отхожее место… засорено… вёдра…), — а потом: — Steinboden… schrubbst… (Каменный пол… отдраишь…). — Общий смысл был ясен, даже если половина сказанного пролетела мимо ушей.
Николаус лишь кивнул, чувствуя, как волна облегчения смешивается с приступом тошноты от поставленной задачи. Отхожее место. Думал ли он когда-нибудь, что его первая работа в новом мире будет заключаться в этом?
— Suppe und Stall… danach, (Суп и сарай… после), — жестко добавил хозяин, тыча пальцем ему в лицо, чтобы убедиться, что понято самое главное. — Nur wenn ich zufrieden bin. Verstanden? (Только если я буду доволен. Понял?). Это «понял?» прозвучало как последнее предупреждение.
И он, развернувшись, грузно направился обратно за стойку, к своим кружкам. Аудитория, состоявшая из солдат и крестьян, потеряла к пришельцу интерес. Представление закончилось. Чужака приняли на испытательный срок. Теперь он был частью интерьера, пока не докажет обратного.
Работа в отхожем месте стала для молодого человека настоящим чистилищем. Запах, стоявший там, был на несколько порядков выше того, что царил в корчме, и бил в нос едкой, физической волной. Работал, стиснув зубы, подавляя рвотные спазмы, с головой окунаясь в самые низменные, телесные аспекты этого бытия. Вычёрпывал нечистоты деревянными вёдрами, относил их в выгребную яму, засыпал известью. Это было унизительно, отвратительно, но это была плата. Плата за существование.
Затем, уже в сумерках, взял щётку, песок и воду и принялся за пол в самой корчме. Стоя на коленях, он скрёб, слой за слоем снимая застарелую грязь. Этот монотонный, почти медитативный труд парадоксальным образом успокаивал. С каждым движением щётки стирался не только грязный камень, но и последние следы паники, остатки растерянности и жалости к себе. Боль в мышцах была ясной и честной. Тут не было места сомнениям о XVIII веке — был скользкий пол, песок под ногтями и простая, животная цель: выжить, заработав миску супа.
Мускулы на руках и спине заныли от напряжения, а в глазах зарябило от однообразного движения. Чувствовал на себе взгляды, слышал смешки и откровенные комментарии, доносившиеся со стола солдат. Слова были не все понятны, но ядовитый тон, насмешливый хохот и обращение «Schulmeister!» долетали чётко. Николаус лишь прижался щёткой к указанному кем-то месту, не поднимая головы. Теперь он был не просто чужим. А был низшим, и это давало всем остальным чувство превосходства и право на насмешку. В этой жестокости была своя,




