Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной - Цянь Цай

У Шан-чжи возвратился в горы и доложил Ян Яо:
– Юэ Фэй ловок, силой его не возьмешь – надо действовать хитростью. Соберите триста буйволов. Мы привяжем ножи к их рогам, обмажем хвосты сосновой смолой, перед боем подожжем и пустим на врага. Будь Юэ Фэй в десять раз сильнее, все равно не устоит. Вот тогда-то мы его и схватим!
Ян Яо был восхищен находчивостью У Шан-чжи и велел раздобыть буйволов. Животных пригнали в лагерь. За ночь были сделаны все необходимые приготовления.
На следующий день перед началом боя У Шан-чжи погнал буйволов позади своих войск, а сам подъехал к городским стенам и стал вызывать на бой. Юэ Фэй вышел навстречу врагу. Едва успели они скрестить оружие, как воины У Шан-чжи подожгли хвосты буйволам и погнали их на сунов.
– Назад! – крикнул юаньшуай, который первым заметил опасность.
Военачальники повернули коней. Буйволы, обезумевшие от боли, метались, сминая все на своем пути. Многие воины Юэ Фэя погибли под их копытами. Оставшиеся в живых кое-как добрались до города и заперли ворота.
Увидев, что сунским войскам все же удалось укрыться за крепостными стенами, У Шан-чжи ударами гонга подал сигнал к окончанию боя.
На следующий день У Шан-чжи снова подступил к городу. Юэ Фэй распорядился выставить табличку об отмене поединков.
– Оказывается, Юэ Фэй жалкий трус! – У Шан-чжи рассмеялся. – Один раз его побили, так он уже и хвост поджал. Вот так юаньшуай!
Но так как никто из города не выходил, ему пришлось собрать войска и уйти восвояси.
– Юэ Фэй выставил табличку об отмене поединков, – доложил он Ян Яо. – Видимо, буйволы его напугали! Что прикажете делать, великий ван?
– Спасибо вам, мой дорогой полководец! – воскликнул Ян Яо. – Я даже не знаю, как вас отблагодарить! У меня есть дочь, и если вы не против – будьте моим зятем. Сегодня же вечером сыграем свадьбу.
В тот же день дворец Ян Яо разукрасили разноцветными фонариками и флагами. Разряженную невесту служанки под руки вывели в гостиную, где состоялась свадебная церемония. Гости веселились и пировали, а потом зажгли курильные свечи и проводили молодых в брачные покои.
Возвышенные мечты овладели У Шан-чжи.
Некогда, вступив в союз,
Цинь и Цзинь – два древних царства
Служат знаменем для нас
Единения и братства.
Вслед за браком Чжу и Чэн
Породнились оба рода[106],
Это ли не лучший путь
К благоденствию народа?!
Он и представить себе не мог, чтобы у невесты, укутанной брачным покрывалом, из глаз катились слезы возмущения. У Шан-чжи думал, что она сторонится его из девичьей стыдливости, и поэтому поспешил отпустить служанок.
– Дорогая, уже поздно – пора в постель, – ласково сказал он.
Тогда девушка выхватила спрятанный под одеждой кинжал, направила его на У Шан-чжи и вскричала:
– Не вздумай распускать руки! Я не дочь Ян Яо, а ты мне не муж. Я признаю мужем только того человека, за которого меня выдаст мой старший брат! Не подходи, убью!
Пораженный У Шан-чжи остановился:
– Прости, я ничего не знал! Убери кинжал и объясни толком, кто твой старший брат?
– Я из рода Яо, – сказала девушка. – Ян Яо ограбил и истребил нашу семью. Мне тогда было всего три года, и он взял меня к себе в дом как дочь. Единственный из родных, кто у меня есть сейчас, это сунский юаньшуай Юэ Фэй, мой старший двоюродный брат! Я успокоюсь лишь тогда, когда он отомстит убийце моего отца! А кто такой ты? Жалкий прислужник разбойника! Я лучше умру, чем стану твоей женой!
Под градом упреков У Шан-чжи понурил голову:
– Ты права. Ян Яо жаден и жесток, и никогда ему не создать государства. Я готов служить Юэ Фэю. Но как с ним повидаться? Он ведь в неприятельском стане. Ладно, об этом поговорим потом – я придумаю, как с ним встретиться. А сейчас спать! Надо обмануть Ян Яо – пусть он думает, что у нас все хорошо.
В эту ночь молодые спали врозь.
Прошло несколько дней, и Ян Яо созвал чиновников, чтобы посоветоваться с ними о том, как взять Таньчжоу.
У Шан-чжи выступил первым:
– Юэ Фэй в бой вступать не хочет, так что на быструю победу рассчитывать нельзя. По-моему, лучше всего сделать вид, будто мы хотим заключить с ним мир. Отправим в город послов, и пусть они ведут переговоры, чтобы оттянуть время. Не знаю, что вы об этом думаете, великий ван?
Не успел Ян Яо ему ответить, как заговорил Юй Шан-вэнь:
– Я знаю, как взять Таньчжоу! Великий ван, прикажите возвести башню на горе Семизвездия. Я сотворю на ней заклинание пяти громов, вызову небесных полководцев, и они отрубят голову Юэ Фэю.
Ян Яо одобрил этот план и приказал строить башню.
Пока совершались все эти события, Ню Гао жил в горах Бирюзовых облаков. Невыносимо скучной казалась ему отшельническая жизнь. Однажды, обманув учителя, он ушел в горы. Долго бродил он, пока не попал в лес и не присел на камень отдохнуть. Вдруг Ню Гао увидел буйвола с острыми ножами на рогах. Это было одно из тех животных, которых У Шан-чжи напустил на войско Юэ Фэя.
«Все время приходится есть одну зелень – противно! – подумал Ню Гао. – Видно, небо сжалилось и послало мне этого буйвола на жаркое. Одного не пойму – почему у него на рогах ножи?»
Он осторожно приблизился к буйволу, который щипал траву, отвязал нож от одного рога и заколол животное. Потом развел костер и поджарил мясо. Едва принялся он за еду, как вдруг услышал за спиной голос послушника:
– Брат, идем скорее – тебя зовет учитель!
Ню Гао поспешил в пещеру. При виде его старец с укором сказал:
– Ты удалился от мира, пообещал выполнить все мои условия – зачем же теперь обманываешь и ешь скоромное? Мне не нужен такой ученик – уходи отсюда. Лучше помоги Юэ Фэю одолеть Ян Яо.
– Учитель, я не могу уйти! – воскликнул Ню Гао.
– Почему?
– Мои латы, оружие и седло вы бросили в колодец, коня прогнали в горы. Как же мне сражаться?
– Ступай за мной. – Старец подвел Ню Гао к колодцу, наклонился над ним и крикнул: – Живо! Подать сюда оружие Ню Гао!
Из колодца выпрыгнуло какое-то странное существо: дракон не дракон, человек не человек, – и положило на землю шлем,